1 Finally, we could not bear it any longer. So we decided to stay on alone in Athens 2 while we sent Timothy, our brother who works with us for God in preaching the Good News about Christ. We sent him to strengthen you and help your faith, 3 so that none of you should turn back because of these persecutions. You yourselves know that such persecutions are part of God's will for us. 4 For while we were still with you, we told you ahead of time that we were going to be persecuted; and as you well know, that is exactly what happened. 5 That is why I had to send Timothy. I could not bear it any longer, so I sent him to find out about your faith. Surely it could not be that the Devil had tempted you and all our work had been for nothing!
6 Now Timothy has come back, and he has brought us the welcome news about your faith and love. He has told us that you always think well of us and that you want to see us just as much as we want to see you. 7 So, in all our trouble and suffering we have been encouraged about you, friends. It was your faith that encouraged us, 8 because now we really live if you stand firm in your life in union with the Lord. 9 Now we can give thanks to our God for you. We thank him for the joy we have in his presence because of you. 10 Day and night we ask him with all our heart to let us see you personally and supply what is needed in your faith.
11 May our God and Father himself and our Lord Jesus prepare the way for us to come to you! 12 May the Lord make your love for one another and for all people grow more and more and become as great as our love for you. 13 In this way he will strengthen you, and you will be perfect and holy in the presence of our God and Father when our Lord Jesus comes with all who belong to him.
1 Lwahugunina otwa nyengwa oku shi idhidhimikila. Otwa tokola okukala atuke muAtena, 2 manga tatu tumu omumwatate Timoteus, ngoka a longo pamwe natse oshilonga shaKalunga shokuuvitha elaka etoye tali popi Kristus. Otwe mu tumu, e mu tse omukumo ye a koleke eitaalo lyeni, 3 opo kwaa kale nando ogumwe ta shuna monima omolwomatidhagano. One omu shi shi kutya omatidhagano ga tya ngaaka ogo ombinga yimwe yehalo lyaKalunga mokukala kwetu. 4 Oshoka sho twa li pune, otwe mu londodha kutya onatu ka tidhaganwa, naashika omwe shi mono kutya osho naanaa tashi ningwa ngashingeyi. 5 Shika osho sha tumitha ndje Timoteus kune. Inandi vula we okwiidhidhimika, onkee onde mu tumu, opo a tale, ngele omu li tuu natango meitaalo. Kwaa ninge, pamwe omuhongololi e mu hongolola, niilonga yetu ayihe e tayi ningi eihepeko lyowala.
6 Ngashingeyi Timoteus okwa galukile ishewe kutse nokwe etelele elaka lyenyanyu tali popi eitaalo nohole yeni. Okwe tu hokololele wo kutya ohamu tu dhimbulukwa aluhe nomwe tu yuulukwa noonkondo, ngashika naanaa natse wo twe mu yuulukwa. 7 Aamwameme, otwa tsuwa omukumo omolweni mokuhepekwa nomomaudhigu getu. Eitaalo lyeni olye tu koleke, 8 oshoka ngashingeyi oomwenyo omo dhi li, ngele ne otamu kala mwa kankama mOmuwa. 9 Ehambelelo lyetu oli thike peni tu li na koshipala shaKalunga ketu, omolweni! 10 Ohatu galikana Kalunga noomwenyo dhetu adhihe uusiku nomutenya, tu mone ompito yokumona iipala yeni, tse tu gwedhe ko shoka sha kambela keitaalo lyeni.
11 Kalunga Tate nOmuwa gwetu Jesus naye tu longekidhile ompito yoku mu talela po. 12 Omuwa ne mu pe ohole yokuholathana, nohole yeni yokuhola aantu ayehe nayi koke yi thike pohole yetu yoku mu hola. 13 Osho ngeyi ota koleke omitima dheni, mu kale aayapuki nomwaa na oshipo koshipala shaKalunga Tate, uuna Omuwa gwetu Jesus te ya pamwe naayapuki ye ayehe.