The True Righteousness
1 In conclusion, my friends, be joyful in your union with the Lord. I don't mind repeating what I have written before, and you will be safer if I do so. 2 Watch out for those who do evil things, those dogs, those who insist on cutting the body. 3 It is we, not they, who have received the true circumcision, for we worship God by means of his Spirit and rejoice in our life in union with Christ Jesus. We do not put any trust in external ceremonies. 4 I could, of course, put my trust in such things. If any of you think you can trust in external ceremonies, I have even more reason to feel that way. 5 I was circumcised when I was a week old. I am an Israelite by birth, of the tribe of Benjamin, a pure-blooded Hebrew. As far as keeping the Jewish Law is concerned, I was a Pharisee, 6 and I was so zealous that I persecuted the church. As far as a person can be righteous by obeying the commands of the Law, I was without fault. 7 But all those things that I might count as profit I now reckon as loss for Christ's sake. 8 Not only those things; I reckon everything as complete loss for the sake of what is so much more valuable, the knowledge of Christ Jesus my Lord. For his sake I have thrown everything away; I consider it all as mere garbage, so that I may gain Christ 9 and be completely united with him. I no longer have a righteousness of my own, the kind that is gained by obeying the Law. I now have the righteousness that is given through faith in Christ, the righteousness that comes from God and is based on faith. 10 All I want is to know Christ and to experience the power of his resurrection, to share in his sufferings and become like him in his death, 11 in the hope that I myself will be raised from death to life.
Running toward the Goal
12 I do not claim that I have already succeeded or have already become perfect. I keep striving to win the prize for which Christ Jesus has already won me to himself. 13 Of course, my friends, I really do not think that I have already won it; the one thing I do, however, is to forget what is behind me and do my best to reach what is ahead. 14 So I run straight toward the goal in order to win the prize, which is God's call through Christ Jesus to the life above.
15 All of us who are spiritually mature should have this same attitude. But if some of you have a different attitude, God will make this clear to you. 16 However that may be, let us go forward according to the same rules we have followed until now.
17 Keep on imitating me, my friends. Pay attention to those who follow the right example that we have set for you. 18 I have told you this many times before, and now I repeat it with tears: there are many whose lives make them enemies of Christ's death on the cross. 19 They are going to end up in hell, because their god is their bodily desires. They are proud of what they should be ashamed of, and they think only of things that belong to this world. 20 We, however, are citizens of heaven, and we eagerly wait for our Savior, the Lord Jesus Christ, to come from heaven. 21 He will change our weak mortal bodies and make them like his own glorious body, using that power by which he is able to bring all things under his rule.
Uuyuuki washili
1 Hugunina, aamwameme, Omuwa ne mu gwedhele ko natango enyanyu olindji. Ngame inandi shi kunyukwa okweendulula iinima mbyoka nde yi mu nyolele nale, ihe otashi mu koleke. 2 Kotokeleni oombwa ndho, aantu mboka haa longo uuwinayi, aalumentu mboka haa itangele efukaleko lyokombanda. 3 Oshoka aafukalekwa yashili otse mbaka hatu galikana Kalunga mOmbepo notwa nyanyukilwa okukala kwetu muKristus Jesus. Tse itatu itangele nando oshilonga shimwe shokombanda, 4 nando ngame otandi vulu okwiinekela wo iinima ya tya ngaaka. Ngele ku na ngoka ta dhiladhila kutya ota vulu okwiinekela iilonga yokombanda, nena ngame ondi mu vule. 5 Ngame tuu nguka nda fukalekwa konima yoshiwike shimwe okuza kokuvalwa kwandje. Ngame Omuisraeli kevalo, omunezimo lyaBenjamin, Omuhebelilela. Kombinga yokudhiginina ompango yAajuda onda li omufarisayi. 6 Ngame onda li omulaadhi noonkondo mokutidhagana egongalo. Ngame onda li ndaa na okantongo kasha kombinga yuuyuuki mboka omuntu te u adha molwokuvulika komalombwelo gompango. 7 Ihe ayihe mbyoka nda li nde yi tala yi na omupondo, ngashingeyi otayi etele ndje oshiponga omolwaKristus. 8 Eeno shili, iinima ayihe yilwe oyo ekanitho lyowala, ngele tandi yi yeleke nokutseya Jesus Kristus, Omuwa gwandje, shoka osho oshinima shondilo shi vule ayihe. Omolwe onde ekelehi iinima ayihe nonde yi tala oyo iiyagaya yowala, opo ndi likole Kristus, 9 ngame ndi kale muukumwe naye. Ngame kandi na we uuyuuki wandje mwene, uuyuuki mboka hau adhika mokuvulika kompango. Ihe ngashingeyi ondi na uuyuuki mboka tau gandjwa molweitaalo okwiitaala Jesus Kristus, uuyuuki tau zi kuKalunga nowi ikwatelela keitaalo. 10 Shoka nde shi hala ngashingeyi, osho okutseya Kristus, okumakela oonkondo dheyumuko lye, okukala ndi na oshitopolwa momahepeko ge nondi mu fe mokusa, 11 opo nangame wo ndi yumudhwe mo meso, ndi ye momwenyo.
Okuninga shanamutango
12 Ngame itandi itanga kutya onda adha nale esindano moshinima shika nenge onda adha nale ethikilo. Aawe, otandi matuka, opo ndi li adhe, oshoka Jesus Kristus okwa likola ndje. 13 Aamwameme, ngame inandi itala natango kutya onde li adha, aawe, ihe oshinima shimwe tandi ningi, otandi dhimbwa shoka shi li konima notandi ningi ashihe shoka tandi vulu, opo ndi adhe shoka shi li komeho gandje. 14 Onkee otandi matuka ndu ukilila kethikilo, opo ndi ka likole ondjambi yesindano. Ondjambi ndjika oyo omwenyo gwomegulu, ngoka Kalunga e gu ithanena ndje molwaJesus Kristus.
15 Ano tseni atuheni mboka twa koka pambepo, natu kaleni tatu dhiladhila ngeyi. Nongele nani oku na yamwe ye na omadhiladhilo gi ili, nena Kalunga ote ke mu yelithila oshinima shoka. 16 Natu humeni owala komeho nondjila naanaa ndjoka twe ende nayo sigo oompaka.
17 Aamwameme, kaleni nokuholela ndje. Tse otwe mu pe oshiholelwa oshiwanawa, onkee ano landuleni aantu mboka haa landula oshiholelwa shetu. 18 Ngaashi nde mu lombwele nale olwindji, otandi shi endulula natango ndi na omahodhi kutya oku na aantu oyendji mboka ya ningi aatondi yeso lyaKristus lyokomushigakano. 19 Oyo otaa ka ya sigo omoheli, oshoka uuhalu womalutu gawo oye u ningi kalunga kawo. Oyo ohaa isimanekele iinima mbyoka ya li ye na okukala ye yi sa ohoni nohaa dhiladhila ashike iinima mbyoka yomuuyuni mbuka. 20 Ihe tse uukwashilongo wetu ou li megulu notwa tegelela nondjuulukwe onene Omuwa gwetu Jesus Kristus, a ze megulu, e ye e tu hupithe. 21 Oye tuu ngoka ta ka shitulula omalutu getu ngaka omankundi nomasi e te ga ningi, ga kale ngaashi olutu lwe lu na eadhimo. Oye ota longitha oonkondo dhe tadhi vulu okutula iinima ayihe kohi yepangelo lye.