1 Now when all this was finished, all Israel that were present went out to the cities of Judah, and brake the images in pieces, and cut down the groves, and threw down the high places and the altars out of all Judah and Benjamin, in Ephraim also and Manasseh, until they had utterly destroyed them all. Then all the children of Israel returned, every man to his possession, into their own cities.
2 ¶ And Hezekiah appointed the courses of the priests and the Levites after their courses, every man according to his service, the priests and Levites for burnt offerings and for peace offerings, to minister, and to give thanks, and to praise in the gates of the tents of the LORD. 3 He appointed also the king’s portion of his substance for the burnt offerings, to wit , for the morning and evening burnt offerings, and the burnt offerings for the sabbaths, and for the new moons, and for the set feasts, as it is written in the law of the LORD. 4 Moreover he commanded the people that dwelt in Jerusalem to give the portion of the priests and the Levites, that they might be encouraged in the law of the LORD.
5 ¶ And as soon as the commandment came abroad, the children of Israel brought in abundance the firstfruits of corn, wine, and oil, and honey, and of all the increase of the field; and the tithe of all things brought they in abundantly. 6 And concerning the children of Israel and Judah, that dwelt in the cities of Judah, they also brought in the tithe of oxen and sheep, and the tithe of holy things which were consecrated unto the LORD their God, and laid them by heaps. 7 In the third month they began to lay the foundation of the heaps, and finished them in the seventh month. 8 And when Hezekiah and the princes came and saw the heaps, they blessed the LORD, and his people Israel. 9 Then Hezekiah questioned with the priests and the Levites concerning the heaps. 10 And Azariah the chief priest of the house of Zadok answered him, and said, Since the people began to bring the offerings into the house of the LORD, we have had enough to eat, and have left plenty: for the LORD hath blessed his people; and that which is left is this great store.
11 ¶ Then Hezekiah commanded to prepare chambers in the house of the LORD; and they prepared them , 12 And brought in the offerings and the tithes and the dedicated things faithfully: over which Cononiah the Levite was ruler, and Shimei his brother was the next. 13 And Jehiel, and Azaziah, and Nahath, and Asahel, and Jerimoth, and Jozabad, and Eliel, and Ismachiah, and Mahath, and Benaiah, were overseers under the hand of Cononiah and Shimei his brother, at the commandment of Hezekiah the king, and Azariah the ruler of the house of God. 14 And Kore the son of Imnah the Levite, the porter toward the east, was over the freewill offerings of God, to distribute the oblations of the LORD, and the most holy things. 15 And next him were Eden, and Miniamin, and Jeshua, and Shemaiah, Amariah, and Shecaniah, in the cities of the priests, in their set office, to give to their brethren by courses, as well to the great as to the small: 16 Beside their genealogy of males, from three years old and upward, even unto every one that entereth into the house of the LORD, his daily portion for their service in their charges according to their courses; 17 Both to the genealogy of the priests by the house of their fathers, and the Levites from twenty years old and upward, in their charges by their courses; 18 And to the genealogy of all their little ones, their wives, and their sons, and their daughters, through all the congregation: for in their set office they sanctified themselves in holiness: 19 Also of the sons of Aaron the priests, which were in the fields of the suburbs of their cities, in every several city, the men that were expressed by name, to give portions to all the males among the priests, and to all that were reckoned by genealogies among the Levites.
20 ¶ And thus did Hezekiah throughout all Judah, and wrought that which was good and right and truth before the LORD his God. 21 And in every work that he began in the service of the house of God, and in the law, and in the commandments, to seek his God, he did it with all his heart, and prospered.
ǃAruǀî hâ dī-unudi Hiskiab ge dīdi
1 ǁÂudīb khaoǃgân ge Israelǁîna, Judab ǃādi hoadi ǃnâ sī tsî ǀuiǂkhâǃnâga khôaǁnâ, ǁgôa-elos Aseras īga ǁhāǁnâ, tsî ǀūben ǀgoreǀîǃkhaidi tsî altardi tsîna ge khôaǂkhū. Tsîn ge ǁnās ǁkhāsa nau ǃâb Judab dib tsî hoaraga Benjaminni, Efraimmi tsî Manaseb tsîgu ǃnâ ge dī. ǁNās khaoǃgâ i ge mâ-i hoa-e ǁî-i ǃās ǁga ge oa.
2 Gao-aob Hiskiab ge pristergu tsî Leviǁîgu tsîga ǃnandi ǃnâ ǀgoraǂgāsa ǁkhawa ge ǂnûiǂgā, mâs hoas ǁîs di ǁgui-aisa nî ūhâse. ǁÎgu ǃnandi sîsenni ge khauǁguibadi, ǂkhîbagusǁguibadi, Tempelǃoabadi tsî gangans tsî koasa, ǃkharaga ǃâdi Tempeli didi ǃnâ dīs di ǁgui-aisa ge ǃkhōǂgā hâ i. 3 Gao-aob ge ǁkhāti ǁîb di ǂgarib ǂûba xu ûitsama xūna khauǁguibadi ǃaroma gere mā, ǁgoaǃoabadi tsî ǃuiǃoabadi, Sabbattsēdi, ǀAsa ǁKhâb Kaitsēdi tsî nau Kaitsēdi, ǃKhūb di ǂhanub ǃnâ xoaǁguisadi tsîdi ǃaroma.
4 Gao-aob ge ǁkhāti Jerusalems di ǁanǂgāsabena ge mîba, în pristergu tsî Leviǁîgu tsîga ǁîgu nî māhese ī ǃâsa mā, î gu ǀoasa ǂâisa ǃKhūb ǂhanub di ǂgaoǀkhādi ai ǂnûi ǁkhā. 5 ǁNā mîs ge ǂanǂanhe, on ge Israelǁîna ǁîn di ama-ai ǃhoro-i, ǂauxûi-i, ǀkhera-oli-i, dani-i tsî nau ǃhanaǂûn tsîna ge hā-ū. ǁÎn ge ǁkhāti disiǁîǃâs, ūn hâ xūn hoan disa ge mā. 6 Judab ǃādi ǃnâ ǁan hâ khoen hoan ge disiǁîǃâs, ǁîn goman tsî gūn disa ge hā-ū. ǁÎn ge ǁkhāti ǂgui ǀkhaexūn, ǃKhūb, ǁîn di Eloban ge khaibana ge hā-ū. 7 ǁÎn ge ǃnonaǁî ǁkhâb ǃnâ, ǁnā xūna ge hā-ūtsoatsoa tsî hûǁî ǁkhâb kōse ǁnās ǀkha ge aiǃgû. 8 Hiskiab tsî ǁîb di ǂamkhoegu ge mâtikō ǂgui xūn ge hā-ūhesa gu ge mû, o ǃKhūb tsî ǁîb di ǁaes Israelsa ge koa. 9 Hiskiab ge pristergu tsî Leviǁîgu tsîn ǀkha ǁnā xūn xa a ǃhoa, 10 ob ge ǀgapipristeri Asariab, Sadoki surib diba ge ǃeream: “Khoen ge nē māde Tempela ǃoa a hā-ūtsoatsoasa xu ge ge ǂâu hâ kō ǂûxūna ūhâ tsîn ge noxopa ǂguina ǃgau hâ. Nē xūn hoana ge ge ūhâ, ǃKhūb ge ǁaes âba a ǀkhae xui-ao.”
11 Gao-aob Hiskiab di mîmās ai gu ge sâuǃnâǃnā-omde Tempeli tawa ǂhomi 12 tsî hoaraga ǀkhaexūn tsî disiǁîǃâs tsîna ǁîdi ǃnâ ge ǂgā. Tsîn ge Kenanja ti ǀon hâ Leviǁîba mûǂamaose ge mâi tsî ǁîb di ǃgâsab Simeiba ǁîbab nî huise. 13 Disi Leviǁîgu ge ǁîkha ǃnaka gu nî sîsense ge ǁgaumâihe. ǁÎgu ge Jehieli, Asasjab, Nahati, Asaheli, Jerimoti, Josabadi, Elieli, Ismakiab, Mahati tsî Benajab tsîga. Nē xūn hoan ge gao-aob Hiskiab tsî ǀgapipristeri Asariab tsîkha di mûǂams ǃnaka ge ī. 14 Imnab ôab Koreb, Leviǁîb, Aiǂoas- Dao-ams Tempeli dis ǃûi-ao ge ib ge ǃKhūb ge māsenxase gere hā-ūbahe ǁguibade ǃkhōǃoa tsî ǁîde ǀgoraǂuis di ǁgui-aisa ge ūhâ i. 15 Nau ǃādi pristergu ge ǁanǃnâ hâ idi tawab ge ǂgomǂgomsase Leviǁîgu, Edenni, Minjaminni, Jesuab, Semajab, Amariab tsî Sekanjab tsîgu xa gere mâxōǀkhāhe. ǁÎgu ge ǂûna ǃamkuse ǁîgu di ǃgâsa Leviǁîga, ǃoabaǃnande ǃoa gere ǀgoraba, 16 xawe ǃhaode ǃoa tama. ǁÎgu ge ǃnonadisi kurixa tsî ǁnās xa ǃnāsa kuriga ūhâ khoegu, tsēkorobe ǁîgu ǃoabaǃnande ǃoa, Tempeli ǃnâ ra ǃoabagu hoaga ǁîgu ǃâde ge ǀgoraba. 17 Pristergu ge ǃhaoǃnāde ǃoa ǁîgu sîsenni ǃaroma ge xoakhâisa i, tsî Leviǁîgu ǀgamdisikurixa tsî ǁnās xa ǃnāsa gu ge ǁîgu sîsenna ǃoa, ǁîgu di sîsenǃnande ǃoa ge ǀgoraǂgāsa i. 18 ǁÎgu hoagu ge ǁîgu taradi, ǀgôan tsî nau khoen ǁîgu din ǀkha ge xoakhâihe hâ i, ǁîgu mâǁae-i hoa-e gu ǁîgu ǃanu ǃoabade nî dīse, ǂhomisase nî hâse i xui-ao. 19 Aronni ôananôagub ǃaroma ge ǂnûiǂuisa i ǃādi tsî aiǃādi ǃnâ ge ǁan hâ i pristergu ge hoaraga aorekhoegu, pristerǀaokhoena xu hâgu tsî Leviǁîgu tsîna ǂûna ǀgoraǂuibas ǃereamsa ge ūhâ i. 20 Gao-aob Hiskiab ge Judab hoaragab ǃnâ ǂhanu tsî ǃKhūb ǁîb di Eloba ǃgâibana gere dī. 21 ǁÎb ge Tempelab ra dība ǃoabas kas, ǂhanub tsî mîmāde ǁnâuǀnams kas hoasa, ǁîb di Eloba ǂgomǂgomsase gere dība, xui-ao ge ǃgâiǃgâxa i.