1 And the LORD said unto Moses, Yet will I bring one plague more upon Pharaoh, and upon Egypt; afterwards he will let you go hence: when he shall let you go, he shall surely thrust you out hence altogether. 2 Speak now in the ears of the people, and let every man borrow of his neighbour, and every woman of her neighbour, jewels of silver, and jewels of gold. 3 And the LORD gave the people favour in the sight of the Egyptians. Moreover the man Moses was very great in the land of Egypt, in the sight of Pharaoh’s servants, and in the sight of the people.
4 And Moses said, Thus saith the LORD, About midnight will I go out into the midst of Egypt: 5 And all the firstborn in the land of Egypt shall die, from the firstborn of Pharaoh that sitteth upon his throne, even unto the firstborn of the maidservant that is behind the mill; and all the firstborn of beasts. 6 And there shall be a great cry throughout all the land of Egypt, such as there was none like it, nor shall be like it any more. 7 But against any of the children of Israel shall not a dog move his tongue, against man or beast: that ye may know how that the LORD doth put a difference between the Egyptians and Israel. 8 And all these thy servants shall come down unto me, and bow down themselves unto me, saying, Get thee out, and all the people that follow thee: and after that I will go out. And he went out from Pharaoh in a great anger. 9 And the LORD said unto Moses, Pharaoh shall not hearken unto you; that my wonders may be multiplied in the land of Egypt. 10 And Moses and Aaron did all these wonders before Pharaoh: and the LORD hardened Pharaoh’s heart, so that he would not let the children of Israel go out of his land.
Egipteb di ǂguroǃnaesagu ǁōb
1 Ob ge ǃKhūba Moseb ǃoa ge mî: “Nēb ge ǀuni ǁkharab Faraob tsî Egipteb ǂama ta nî sîǂuiba. ǁNās khaoǃgâb ge ǁîba sado ǃnoraǃnora tsî hoado Egipteba xu nî ǁgariǂui. 2 Nēsi Israelǁîn hoana, mâ aob tsî taras tsîn hoana mîba, în Egipteǁîn ai ǃhuniǀuri tsî ǀhaiǀuri-anixūna ǂganbasen.” 3 ǃKhūb ge Egipteǁîn nî Israelǁîna ǃgôasiba mā ǃkhaisa ge dī. Hoaraga Egipteb ǃnâb ge Moseba kaise ǃgôaǃgôasa khoeb ase Faraob ǂammâisagu tsî khoen xa gere ǃgapaǀîhe.
4 Moseb ge Faraob ǃoa ge mî: “Nētib ge ǃKhūba ra mî: ‘Tsuxub di ǁaegub ǃnâ ta ga Egipteb hoab ǃnâ-u ǃgû 5 o gu ge hoaraga ǂguroǃnaesagu Egipteb digu, Faraob di ǂguroǃnaesab, trons di ǀumi-aoba xu ǃhoroba ra ǁkhami ǃgās di ǂguroǃnaesab kōse nî ǁō. ǁKhāti gu ge hoaraga ǂguroǃnaesagu ǀgoan tsî goman digu tsîna nî ǁō. 6 Egipteb hoaragab ǃnâb ge ǃgari āb noxopa ge ǁnâuhe tama hâ ib tsî ǁkhawa ǁnâuhe tideba nî hâ. 7 Xawe Israelǁîn ǁan hâpa i ge ari-i tsîna ǁîn tamas ka io ǁîn di ǀgoan tsî gomana ǁhū tide. Nēs ǃnâ du ge ǃKhūb ǃkharagagusiba Egipteǁîn tsî Israelǁîn tsîn ǁaegu ra dī ǃkhaisa nî mûǂan.’ ” 8 Moseb ge ǀams ai sao rase ge mî: “Hoaraga ǂammâisagu ge tita tawa hā ǃhonǁgoa tsî hoaraga Israelǁîna ū tsî ta nî ǃgû ǃkhaisa nî ǀkhoma te. Tsî ǁnās khaoǃgâ ta ge nî ǃgû.” Moseb ge kaiseb ǁaixa hâse Faraoba xu ge ǃgû.
9 Ob ge ǃKhūba Moseb ǃoa ge mî: “Faraob ge ǃgâ kho tide. ǁNā-amaga ta ge ǃnāsa buruxa saode Egipteb ǃnâ nî dī.” 10 Moseb tsî Aron hâkha ge nē saodi hoade Faraob mûǁae gere dī, xaweb ge ǃKhūba Israelǁînab ǃnoraǃnora tidese ǂgaob âba gere karokaro.