1 Finally, my brethren, rejoice in the Lord. To write the same things to you, to me indeed is not grievous, but for you it is safe.
2 Beware of dogs, beware of evil workers, beware of the concision. 3 For we are the circumcision, which worship God in the spirit, and rejoice in Christ Jesus, and have no confidence in the flesh. 4 Though I might also have confidence in the flesh. If any other man thinketh that he hath whereof he might trust in the flesh, I more: 5 Circumcised the eighth day, of the stock of Israel, of the tribe of Benjamin, an Hebrew of the Hebrews; as touching the law, a Pharisee; 6 Concerning zeal, persecuting the church; touching the righteousness which is in the law, blameless. 7 But what things were gain to me, those I counted loss for Christ. 8 Yea doubtless, and I count all things but loss for the excellency of the knowledge of Christ Jesus my Lord: for whom I have suffered the loss of all things, and do count them but dung, that I may win Christ, 9 And be found in him, not having mine own righteousness, which is of the law, but that which is through the faith of Christ, the righteousness which is of God by faith: 10 That I may know him, and the power of his resurrection, and the fellowship of his sufferings, being made conformable unto his death; 11 If by any means I might attain unto the resurrection of the dead. 12 Not as though I had already attained, either were already perfect: but I follow after, if that I may apprehend that for which also I am apprehended of Christ Jesus. 13 Brethren, I count not myself to have apprehended: but this one thing I do , forgetting those things which are behind, and reaching forth unto those things which are before, 14 I press toward the mark for the prize of the high calling of God in Christ Jesus. 15 Let us therefore, as many as be perfect, be thus minded: and if in any thing ye be otherwise minded, God shall reveal even this unto you. 16 Nevertheless, whereto we have already attained, let us walk by the same rule, let us mind the same thing. 17 Brethren, be followers together of me, and mark them which walk so as ye have us for an ensample. 18 (For many walk, of whom I have told you often, and now tell you even weeping, that they are the enemies of the cross of Christ: 19 Whose end is destruction, whose God is their belly, and whose glory is in their shame, who mind earthly things.) 20 For our conversation is in heaven; from whence also we look for the Saviour, the Lord Jesus Christ: 21 Who shall change our vile body, that it may be fashioned like unto his glorious body, according to the working whereby he is able even to subdue all things unto himself.
Uuyuuki washili
1 Hugunina, aamwameme, Omuwa ne mu gwedhele ko natango enyanyu olindji. Ngame inandi shi kunyukwa okweendulula iinima mbyoka nde yi mu nyolele nale, ihe otashi mu koleke. 2 Kotokeleni oombwa ndho, aantu mboka haa longo uuwinayi, aalumentu mboka haa itangele efukaleko lyokombanda. 3 Oshoka aafukalekwa yashili otse mbaka hatu galikana Kalunga mOmbepo notwa nyanyukilwa okukala kwetu muKristus Jesus. Tse itatu itangele nando oshilonga shimwe shokombanda, 4 nando ngame otandi vulu okwiinekela wo iinima ya tya ngaaka. Ngele ku na ngoka ta dhiladhila kutya ota vulu okwiinekela iilonga yokombanda, nena ngame ondi mu vule. 5 Ngame tuu nguka nda fukalekwa konima yoshiwike shimwe okuza kokuvalwa kwandje. Ngame Omuisraeli kevalo, omunezimo lyaBenjamin, Omuhebelilela. Kombinga yokudhiginina ompango yAajuda onda li omufarisayi. 6 Ngame onda li omulaadhi noonkondo mokutidhagana egongalo. Ngame onda li ndaa na okantongo kasha kombinga yuuyuuki mboka omuntu te u adha molwokuvulika komalombwelo gompango. 7 Ihe ayihe mbyoka nda li nde yi tala yi na omupondo, ngashingeyi otayi etele ndje oshiponga omolwaKristus. 8 Eeno shili, iinima ayihe yilwe oyo ekanitho lyowala, ngele tandi yi yeleke nokutseya Jesus Kristus, Omuwa gwandje, shoka osho oshinima shondilo shi vule ayihe. Omolwe onde ekelehi iinima ayihe nonde yi tala oyo iiyagaya yowala, opo ndi likole Kristus, 9 ngame ndi kale muukumwe naye. Ngame kandi na we uuyuuki wandje mwene, uuyuuki mboka hau adhika mokuvulika kompango. Ihe ngashingeyi ondi na uuyuuki mboka tau gandjwa molweitaalo okwiitaala Jesus Kristus, uuyuuki tau zi kuKalunga nowi ikwatelela keitaalo. 10 Shoka nde shi hala ngashingeyi, osho okutseya Kristus, okumakela oonkondo dheyumuko lye, okukala ndi na oshitopolwa momahepeko ge nondi mu fe mokusa, 11 opo nangame wo ndi yumudhwe mo meso, ndi ye momwenyo.
Okuninga shanamutango
12 Ngame itandi itanga kutya onda adha nale esindano moshinima shika nenge onda adha nale ethikilo. Aawe, otandi matuka, opo ndi li adhe, oshoka Jesus Kristus okwa likola ndje. 13 Aamwameme, ngame inandi itala natango kutya onde li adha, aawe, ihe oshinima shimwe tandi ningi, otandi dhimbwa shoka shi li konima notandi ningi ashihe shoka tandi vulu, opo ndi adhe shoka shi li komeho gandje. 14 Onkee otandi matuka ndu ukilila kethikilo, opo ndi ka likole ondjambi yesindano. Ondjambi ndjika oyo omwenyo gwomegulu, ngoka Kalunga e gu ithanena ndje molwaJesus Kristus.
15 Ano tseni atuheni mboka twa koka pambepo, natu kaleni tatu dhiladhila ngeyi. Nongele nani oku na yamwe ye na omadhiladhilo gi ili, nena Kalunga ote ke mu yelithila oshinima shoka. 16 Natu humeni owala komeho nondjila naanaa ndjoka twe ende nayo sigo oompaka.
17 Aamwameme, kaleni nokuholela ndje. Tse otwe mu pe oshiholelwa oshiwanawa, onkee ano landuleni aantu mboka haa landula oshiholelwa shetu. 18 Ngaashi nde mu lombwele nale olwindji, otandi shi endulula natango ndi na omahodhi kutya oku na aantu oyendji mboka ya ningi aatondi yeso lyaKristus lyokomushigakano. 19 Oyo otaa ka ya sigo omoheli, oshoka uuhalu womalutu gawo oye u ningi kalunga kawo. Oyo ohaa isimanekele iinima mbyoka ya li ye na okukala ye yi sa ohoni nohaa dhiladhila ashike iinima mbyoka yomuuyuni mbuka. 20 Ihe tse uukwashilongo wetu ou li megulu notwa tegelela nondjuulukwe onene Omuwa gwetu Jesus Kristus, a ze megulu, e ye e tu hupithe. 21 Oye tuu ngoka ta ka shitulula omalutu getu ngaka omankundi nomasi e te ga ningi, ga kale ngaashi olutu lwe lu na eadhimo. Oye ota longitha oonkondo dhe tadhi vulu okutula iinima ayihe kohi yepangelo lye.