Job
1-2 If my troubles and griefs were weighed on scales,
3 they would weigh more than the sands of the sea,
so my wild words should not surprise you.
4 Almighty God has shot me with arrows,
and their poison spreads through my body.
God has lined up his terrors against me.

5 A donkey is content when eating grass,
and a cow is quiet when eating hay.
6 But who can eat flat, unsalted food?
What taste is there in the white of an egg?
7 I have no appetite for food like that,
and everything I eat makes me sick.

8 Why won't God give me what I ask?
Why won't he answer my prayer?
9 If only he would go ahead and kill me!
10 If I knew he would, I would leap for joy,
no matter how great my pain.
I know that God is holy;
I have never opposed what he commands.
11 What strength do I have to keep on living?
Why go on living when I have no hope?
12 Am I made of stone? Is my body bronze?
13 I have no strength left to save myself;
there is nowhere I can turn for help.

14 In trouble like this I need loyal friends—
whether I've forsaken God or not.
15 But you, my friends, you deceive me like streams
that go dry when no rain comes.
16 The streams are choked with snow and ice,
17 but in the heat they disappear,
and the stream beds lie bare and dry.
18 Caravans get lost looking for water;
they wander and die in the desert.
19 Caravans from Sheba and Tema search,
20 but their hope dies beside dry streams.
21 You are like those streams to me,
you see my fate and draw back in fear.
22 Have I asked you to give me a gift
or to bribe someone on my behalf
23 or to save me from some enemy or tyrant?

24 All right, teach me; tell me my faults.
I will be quiet and listen to you.
25 Honest words are convincing,
but you are talking nonsense.
26 You think I am talking nothing but wind;
then why do you answer my words of despair?
27 You would even roll dice for orphan slaves
and make yourselves rich off your closest friends!
28 Look me in the face. I won't lie.
29 You have gone far enough. Stop being unjust.
Don't condemn me. I'm in the right.
30 But you think I am lying—
you think I can't tell right from wrong.
Job ma ziri Elifas
1 Job wa zira a tja:
2 “Oumba noruhoze rwandje
andakuzu mavi sanekwa kotjisanekero,
3 ondjinda yavyo itjai rira onḓeu
pu indji yeheke rokuvare,
nambano ohimisiwa i
omambo wandje omandandi.
4 Ndjambi Omunamasaaehe
we ndji tuvakanisa oviku,
nouzuwo wavyo wa
rimbara morutu rwandje.
Ozondirisiro za Ndjambi
ze ndji hungama.

5 “Okasino ke kuta tji make ri ehozu,
nongombe wina i mwina
tji mai ri ovihozu.
6 Nungwari owaṋi ngu ma ri ovikurya,
mbi hi nomutjato
nu mbi hi nomongwa?
Orundindo oruvapa ru
nomuhoro watjike?
7 Ami hi nomuhoro wovikurya otja imbyo,
noviṋa avihe mbi me ri vi ndji verisa.

8 “Mba ningire Ndjambi a
tjite imbi mbi me ningire,
nu e ndjipe imbi mbi me vanga.
9 Andakuzu Ndjambi ma ryama
komurungu, nu e ndji zepa!
10 Andakuzu mba tjiwa kutja
ma tjiti nao, etje tuka nondjoroka,
nandarire kutja omihihamo
vyandje omizeu pu pe ṱeki pi.
Ami me tjiwa kutja Ndjambi omuyapuke,
notji mbi hi nokupataṋa omambo we.
11 Ami mbi nomasa
watjike okukara nomuinyo?
Me hupire tjike, tji mbi hi nomaundjiro?
12 Ami mba ungurwa pewe are?
Orutu rwandje orwongoporo are?
13 Ami hi nomasa wokuriyama omuini,
hi na ku me i okupaha ombatero.

14 “Imba mbe hi nokuyandja
orusuvero kepanga ndi ri moumba,
kave nondira ku Ndjambi.
15 Nungwari mapanga wandje,
mwe ndji wovisa tjimuna omipupo
mbi kukuta tji ku hi nombura.
16 Omipupo mbi pamisiwa
i omakende wombepera,
17 nungwari moruveze roupyu vi pwira,
nozonḓonḓu ze kara tjo naze kaha.
18 Otutjindo twozongamero tu yepa
mondjira amatu paha omeva,
oto tu ryanga natu kokere mokuti onguza.
19 Otutjindo twi tu twa za
kOseba na kOtema tu paha omeva,
20 nungwari omaundjiro watwo ye
yandera momipupo mbya kaha.
21 Eṋe ku ami mwa sana komipupo mbyo,
mamu munu kutja mbiri
mouzeu ouhimise neṋe mamu tira?
22 Mbe mu ningira kutja mu ndji pe otjiṋa,
poo mu ndji popere omundu mena randje,
23 poo mu ndji yame komunavita
na ami poo komundjiṋiṋikize are?

24 “Osemba! Ndji hongeye nu ndji
raereye ozondataiziro zandje.
Ami me mwina ne puratene ku eṋe.
25 Omambo wouatjiri nomaṱakame ye zuvisa,
nungwari omaṱunino
weṋu kaye nomaheero.
26 Eṋe mamu tjangovasi ami
me hungire oviṋa uriri mombepo;
nu okutjavi tji mamu ziri
komambo wandje womungandjo?
27 Eṋe mu yumba ozohanga
okupaha ngu ma taara osewa,
namu randisa omapanga weṋu
wopopezu tjinene kutja mu ritumbise oveni.

28 “Tareye momurungu wandje,
hi nokukora ovizeze.
29 Arikaneye, vingurukeye!
Iseye ouhasemba, amu ndji pangura.
Ami mbi ri osemba.
30 Mamu tjangovasi me kora ovizeze,
nu hi nokusora okupangura
pokati kousemba nouhasemba are?