1 People who do not get along with others are interested only in themselves; they will disagree with what everyone else knows is right.
2 A fool does not care whether he understands a thing or not; all he wants to do is show how smart he is.
3 Sin and shame go together. Lose your honor, and you will get scorn in its place.
4 A person's words can be a source of wisdom, deep as the ocean, fresh as a flowing stream.
5 It is not right to favor the guilty and keep the innocent from receiving justice.
6 When some fool starts an argument, he is asking for a beating.
7 When a fool speaks, he is ruining himself; he gets caught in the trap of his own words.
8 Gossip is so tasty—how we love to swallow it!
9 A lazy person is as bad as someone who is destructive.
10 The Lord is like a strong tower, where the righteous can go and be safe. 11 Rich people, however, imagine that their wealth protects them like high, strong walls around a city.
12 No one is respected unless he is humble; arrogant people are on the way to ruin.
13 Listen before you answer. If you don't, you are being stupid and insulting.
14 Your will to live can sustain you when you are sick, but if you lose it, your last hope is gone.
15 Intelligent people are always eager and ready to learn.
16 Do you want to meet an important person? Take a gift and it will be easy.
17 The first person to speak in court always seems right until his opponent begins to question him.
18 If two powerful people are opposing each other in court, casting lots can settle the issue.
19 Help your relatives and they will protect you like a strong city wall, but if you quarrel with them, they will close their doors to you.
20 You will have to live with the consequences of everything you say. 21 What you say can preserve life or destroy it; so you must accept the consequences of your words.
22 Find a wife and you find a good thing; it shows that the Lord is good to you.
23 When the poor speak, they have to be polite, but when the rich answer, they are rude.
24 Some friendships do not last, but some friends are more loyal than brothers.
1 Omundu ngu rikarera erike u nonyuṋe mu ye omuini; eye kamaa zuvasana novakwao mu imbi owo mbi mave hee kutja vi ri osemba.
2 Eyova kari puratene kozondunge zovakwao; ihi tji ri vanga okutjita porwako okongwi okuraisa omeripura waro orini.
3 Ourunde nohoṋi vi kayenda pamwe; ondjambu nokupandjara ondjozikiro wina vi kayenda pamwe.
4 Omambo womurumendu omusemba ye ri otja omeva omakoto wokuvare, notja omupupo omunamasa, notja oruharwi rwounongo.
5 Kasemba okukarera komunandjo nokutjaera ingwi omuhinandjo kutja a ha munu ousemba.
6 Eyova tji ra utu ozombata, ri paha okutonwa.
7 Eyova tji mari hungire, oro ri rinyona orini; oro ri kamburwa mongwehe yomambo waro orini.
8 Okuyamba ku tjata nawa, ku tjata tjimuna tji moṋiṋa ovikurya oviwa mbi mavi tjata.
9 Omunatjirweyo motjiungura tje eye omuzamumwe womuzepe.
10 Muhona uri tjimuna otjiretundu otjinamasa ovasemba ku mave yenene okuyenda nave kamuna ondjamo.
11 Omutumbe u tjangovasi outumbe we mau mu yama otja orumbo orutonga orunamasa rwotjihuro.
12 Omundu u ritongamisa omayandekero ngunda aye hiye ya; nungwari momerisusuparisiro omu mu za ondjozikiro.
13 Puratena nawa ngunda au hiya zira; tji u ha tjitire nao, mo varwa otja eyova nu mo yamburuka.
14 Tji u nombango yokuhupa oyo mai ku vatere tji wa vera; nungwari tji we rihahiza, omaundjiro woye omasenina maye zu po.
15 Omunazondunge aruhe u muna ondjiviro, nokutwi kwonongo ku paha ondjiviro.
16 Tji movanga okuhakaena nomundu omunanḓengu mu twarera otjiyandjewa, nu ma rire oupupu kove okuhakaena na ye.
17 Omundu ngu tenga po okuhungira mombanguriro aruhe u ngara aayo onguri osemba, nga ingwi ngu notjiposa na ye tja utu okumupirukira motjiposa.
18 Ovanamasa vevari tji ve notjiposa kumwe, omaumbiro wozohanga ongu maye yandisa ozombata.
19 Vatera omukweṋu, neye me ku yama otja orumbo orunamasa rwotjihuro, nungwari tji mo pose na ye, eye me ku patere pendje.
20 Omahungiriro omasemba owo ovihape vyohungiriro yomundu; eye ma tjaterwa i omambo we.
21 Imbi mbi mo hungire mavi ṱakamisa omuinyo poo mavi u nyono; opu mo sokuyakura imbi mbi mavi zu mohungiriro yoye.
22 Tji wa munu omukazendu ngu mo kupu, wa munu ouṋingandu; ihi matji raisa kutja Muhona u nonyuṋe move.
23 Omusyona u riheka nondengero, nungwari omutumbe u zira noukukutu.
24 Pe nomapanga nge twara omundu konyonokero; omapanga warwe owo omaṱakame pomuhoko.