1 Paulus naTimoteus, ovapiya vaKristus okovayapuki aveshe muKristus Jesus, ovo ve li muFilippi nokovafita nokovayakuliongalo. 2 Efilonghenda kunye nombili yaKalunga Tate yetu noyOmwene Jesus Kristus!
Paulus ta ilikanene Ovafilippi
3 Ohandi pandula Kalunga kange keshe tuu apa handi mu dimbulukwa, 4 ndele momailikano ange aeshe ohandi mu ilikanene alushe nehafo, onye amushe, 5 eshi mu nekwatafano lomevaengeli okefiku linya lotete fiyo opaife, 6 nohandi lineekele shili nokutya, ou a hovela oshilonga shiwa munye, Oye ote shi wanifa yo fiyo okefiku laKristus Jesus. 7 Naasho sha yuka yo, ndi kale noku mu diladila ngaha onye amushe, osheshi ondi mu kwete momutima wange, nofimbo ndi li meemango nomanga handi popile nohandi pameke evaengeli, onye ava mu noshitukulwa shonghenda pamwe naame. 8 Osheshi Kalunga Oye ondobwedi yange, nhumbi nde mu djuulukwa nohole yokomwenyo yaKristus Jesus.
9 Ndele eshi handi indile ohole yeni i hapupale alushe mokushiiva nomokukoneka akushe, 10 mu shiive okutongola oinima ei iwa unene, mu kale fiyo okefiku laKristus mwa koshoka, nye muha limbilike nande omunhu, 11 mwa yadifwa noiimati youyuki, oyo i li po molwaJesus Kristus okufimanekifa nokuhambelelifa Kalunga.
Omalyenge a tandavelifa evaengeli
12 Ndelenee ovamwatate, nda hala mu kale mu shi shii, eshi sha ningilwa nge, osha tandavelifa evaengeli, 13 fiyo sha shiivika ketanga alishe lovakwaita vomouhamba nokuvamwe aveshe nokutya, ame nda mangwa omolwaKristus. 14 Novamwatate vahapu vomOmwene mokulineekela omalyenge ange va tuwa ouladi u dule wonale okupopya eendjovo daKalunga vehe noumbada.
15 Nande vamwe hava udifa Kristus kondubo nokepatafano ndele vamwe kehalo liwa, 16 ava ohave shi ningi kohole, osheshi ve shi shii, ame nda tulwa po okupopila evaengeli, 17 ndele venya vamwe ohava udifa Kristus nokukonga osho shavo vene nomwenyo inau yela, nove shii tava wedele nge oluhodi momalyenge ange. 18 Ndelenee opo ope na shike? Kristus shimha ta udifwa keenghedi adishe, ngee pamoniko longaho ile moshili! Nondi li po handi shi nyakukilwa nohandi ke shi hafela komesho yo.
Kristus aeke na fimanekwe
19 Osheshi ndi shi shii, eshi otashi lundulukile nge exupifo omolwomailikano eni nokekwafo lOmhepo yaJesus Kristus, 20 ongaashi ndi neteelelo nelineekelo nokutya, ame itandi ka fifwa ohoni nande moshinima shimwe, ndelenee Kristus ta ka fimanekwa nouladi aushe paife naalushe omolutu lange nongeenge mokukalamwenyo ile mefyo. 21 Osheshi omwenyo wange oKristus, nokufya okwo elikolo. 22 Ndelenee ngeenge ndi nokukala ndi nomwenyo mombelela otaku etele oshilonga shange oiimati, ndele nghi shi shii shilipipo handi hoolola. 23 Hano handi fininikwa keembinga mbali, onda hala okudja po ndi ka kale puKristus, osheshi osho sha wapalela nge unene; 24 ndelenee okukala mombelela omolweni ku dule po shinya. 25 Ndele eshi nda shiiva eshi shili, ondi shi shii yo kutya handi ka kala nomwenyo nohandi kala punye amushe, mu kulifwe, nye mu hafifwe meitavelo, 26 opo elitango leni omolwange muKristus Jesus tali kala lihapu unene mokuuya kwange kunye vali.
Kaleni omukoo umwe
27 Kaleni ashike nokweenda nokuwapalela evaengeli laKristus, opo ngeenge nde uya ko, ndi mu mone ile ngee ndi li kokule, ndi mu ude, mu li momhepo imwe, nye mu li omukoo umwe mokukondjela eitavelo levaengeli pamwe naame, 28 ndele nye muha mbadapalifwe kovanandubo nande moshinima shimwe. Eshi osho edidiliko lekano kuvo, ndelenee kunye olexupifo, edidiliko la dja kuKalunga. 29 Osheshi onye omwa pewa hakwiitavela akuke Kristus, ndelenee oku mu hepekelwa yo, 30 nye mu nolwoodi tuu olo mwe li mona ndele hamu udu paife ndi li kwete.
1 From Paul and Timothy, servants of Christ Jesus—
To all God's people in Philippi who are in union with Christ Jesus, including the church leaders and helpers:
2 May God our Father and the Lord Jesus Christ give you grace and peace.
Paul's Prayer for His Readers
3 I thank my God for you every time I think of you; 4 and every time I pray for you all, I pray with joy 5 because of the way in which you have helped me in the work of the gospel from the very first day until now. 6 And so I am sure that God, who began this good work in you, will carry it on until it is finished on the Day of Christ Jesus. 7 You are always in my heart! And so it is only right for me to feel as I do about you. For you have all shared with me in this privilege that God has given me, both now that I am in prison and also while I was free to defend the gospel and establish it firmly. 8 God is my witness that I tell the truth when I say that my deep feeling for you all comes from the heart of Christ Jesus himself.
9 I pray that your love will keep on growing more and more, together with true knowledge and perfect judgment, 10 so that you will be able to choose what is best. Then you will be free from all impurity and blame on the Day of Christ. 11 Your lives will be filled with the truly good qualities which only Jesus Christ can produce, for the glory and praise of God.
To Live Is Christ
12 I want you to know, my friends, that the things that have happened to me have really helped the progress of the gospel. 13 As a result, the whole palace guard and all the others here know that I am in prison because I am a servant of Christ. 14 And my being in prison has given most of the believers more confidence in the Lord, so that they grow bolder all the time to preach the message fearlessly.
15 Of course some of them preach Christ because they are jealous and quarrelsome, but others from genuine good will. 16 These do so from love, because they know that God has given me the work of defending the gospel. 17 The others do not proclaim Christ sincerely, but from a spirit of selfish ambition; they think that they will make more trouble for me while I am in prison.
18 It does not matter! I am happy about it—just so Christ is preached in every way possible, whether from wrong or right motives. And I will continue to be happy, 19 because I know that by means of your prayers and the help which comes from the Spirit of Jesus Christ I shall be set free. 20 My deep desire and hope is that I shall never fail in my duty, but that at all times, and especially right now, I shall be full of courage, so that with my whole being I shall bring honor to Christ, whether I live or die. 21 For what is life? To me, it is Christ. Death, then, will bring more. 22 But if by continuing to live I can do more worthwhile work, then I am not sure which I should choose. 23 I am pulled in two directions. I want very much to leave this life and be with Christ, which is a far better thing; 24 but for your sake it is much more important that I remain alive. 25 I am sure of this, and so I know that I will stay. I will stay on with you all, to add to your progress and joy in the faith, 26 so that when I am with you again, you will have even more reason to be proud of me in your life in union with Christ Jesus.
27 Now, the important thing is that your way of life should be as the gospel of Christ requires, so that, whether or not I am able to go and see you, I will hear that you are standing firm with one common purpose and that with only one desire you are fighting together for the faith of the gospel. 28 Don't be afraid of your enemies; always be courageous, and this will prove to them that they will lose and that you will win, because it is God who gives you the victory. 29 For you have been given the privilege of serving Christ, not only by believing in him, but also by suffering for him. 30 Now you can take part with me in the battle. It is the same battle you saw me fighting in the past, and as you hear, the one I am fighting still.