1 ǂGōǀauhesa ra ūǃoa khoe-i ge ǂansa ǀnam, xawe ǂgōǀausa ra mâǃoa khoe-i ge a gâre.
2 ǃGâi khoe-i ge ǃKhūba xu ǀkhomma ra ǃkhōǃoa, xaweb ge ǃKhūbaǂkhaba ǀapede ūhâ khoe-e ra ǁkhara.
3 Eloxoresa-i ge sâ-e ūhâ tama hâ, xawe ǂhanu-ai-i ǃnomab ge ǃhomǂuihe tide.
4 ǃGâi taras ge ǁîs aob di kronsa, xawe taotaosase ra ûi taras ge ǃnumis xa hâǃnâhe ǂkhōgu khami aob âsa ība.
5 ǂHauǃnâ khoe-i ge ǃgâi ǀgaub ai nî ûi-ū tsi, xawe ǂkhaba khoe-i ǀapedi ge a ǀhôagao.
6 Eloxoresa khoe-i mîdi ge ǁōǁōsa ǁnoab khami ī, xawe ǂhanu-ai khoe-i mîdi ge ra huiǂui tsi.
7 Eloxoresan ge ǃkhamdanhe tsî ra ǃgamhe, xawe ǂhanu-ai khoe-i oms ge nî hâhâ.
8 Khoe-i ge ǁî-i gā-aisib ǃaroma ra koahe, xawe ǁnâuǃāoǃnâ khoe-i ge ra ǃharaxūhe.
9 ǃGâiǃō-i ge ǃgamǃgamsenxa khoe-i, ǁî-aitsama ra sîsenbasen-e, ǁnā-i ǁîǃgôasen ra xawe ǂû-i tsîna ūhâ tama i xa.
10 ǂHanu-ai khoe-i ge ǁî-i ǂgariba ǃgâise ra kōǃgâ, xawe eloxoresa-i di ǀkhomxasib tsîn ge a ǁkhōǁkhōsa.
11 ǁÎ-i ǃhanaba ra sîsen khoe-i ge hoaǁae ǂûna ūhâ, xawe harebeoǃnâ xūn ǀkha ra ǁaeǁore khoe-i ge a gâre.
12 Eloxoresa-i ge ǂkhababa ra ǃnaima, xawe ǂhanu-ai khoe-i sîsengu ge a ǂûtanixa.
13 Eloxoresa-i ge ǁî-i ǂhumib xa ra ǃkhōhe, xawe ǂhanu-ai khoe-i ge ǂōǂōsiba xu a ûiǂoa ǁkhā.
14 Sa ams ǃgâi mîdi ge ǃgâi ûiba nî mā tsi, tsî sa ǃomkha ǃgâi sîsenna xuts ge ǃgâi ûiba nî ūhâ.
15 Gâre khoe-i ge ǁî-i ǀgui-i hoaǁae a ǂhanu ti ra ǂâi, xawe gā-ai khoe-i ge ǀapemāsa ra ǃgâ.
16 Gâre khoe-i ge ǁaixa i ka, o ǁnātimîsi ǁaib â-e ra ǁgauǂui, xawe ǁnâuǃāxa khoe-i ge mîǁgaiǁgaihe i ga, xawe ǁae tama ra i.
17 Amaba ra ǃhoa khoe-i ge a ǂhanu-ai, xawe ǂhumiba ra ǃhoa ǀhûǀguitimî-ao-i ge a ǀhôagao.
18 ǂÂiǃgâ tamase ra ǃhoa khoe-i mîdi ge ǀā gôab khami ra ǃkhāǃganu, xawe gā-ai khoe-i nams ge ra ǂuruǂuru.
19 Amaba ra ǃhoa amǁgaukha ge ǀamose ra ûi, xawe ǂhumiǃnâ nams ge ǃnubu ûiba ūhâ.
20 ǀHôagao ǂgaoba ūhâ khoe-i ge ǂkhababa ra ǀape, xawe ǂkhîba ra ôa khoe-i ge ǃgâiaǂgaoba ūhâ.
21 ǂHanu-ai khoe-i ge tsū xū-i xa hāǂamhe tama hâ, xawe eloxoresa-i ge ǂōǂōsib xa ǀoa hâ.
22 ǂHumiǃnâ khoen ge ǃKhūb aiǃâ a ui-uisa, xawe ǂhauǃnâse ra ûi khoen ge ǁîba ǃgâiaǂgaose ība.
23 ǁNâuǃāxa khoe-i ge ǂan i a xū-e ra sâu, xawe gâre khoe-i ge ǁî-i gâresiba ra ǁgauǂui.
24 Ôasa khoe-i ge nî ǂgaeǂgui-ao kai, xawe ǀopesa khoe-i ge nî khobo kai.
25 ǂÂiǂhansens ge khoe-e ra dītoa, xawe ǃgâi mîdi ge ra ǃgâiaǂgao kai.
26 ǂHanu-ai khoe-i ge ǁî-i ǀhōsa-e ǃgâise ra ǀapemā, xawe eloxoresa-i ge ra ǂgaeǂhapu.
27 ǀOpesa khoe-i ge ǂû-i nî xū-e hō tide, xawe ôasa khoe-i ge ôa-i ra ǁuiba ra hō.
28 ǂHanu-aisib daob ge ûiba ūhâ, xawe ǂkhabasib daob ge ǁōba ra ǃaroma.
1 Whoso loveth instruction loveth knowledge: but he that hateth reproof is brutish. 2 A good man obtaineth favour of the LORD: but a man of wicked devices will he condemn. 3 A man shall not be established by wickedness: but the root of the righteous shall not be moved. 4 A virtuous woman is a crown to her husband: but she that maketh ashamed is as rottenness in his bones. 5 The thoughts of the righteous are right: but the counsels of the wicked are deceit. 6 The words of the wicked are to lie in wait for blood: but the mouth of the upright shall deliver them. 7 The wicked are overthrown, and are not: but the house of the righteous shall stand. 8 A man shall be commended according to his wisdom: but he that is of a perverse heart shall be despised. 9 He that is despised, and hath a servant, is better than he that honoureth himself, and lacketh bread. 10 A righteous man regardeth the life of his beast: but the tender mercies of the wicked are cruel. 11 He that tilleth his land shall be satisfied with bread: but he that followeth vain persons is void of understanding. 12 The wicked desireth the net of evil men: but the root of the righteous yieldeth fruit . 13 The wicked is snared by the transgression of his lips: but the just shall come out of trouble. 14 A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth: and the recompence of a man’s hands shall be rendered unto him. 15 The way of a fool is right in his own eyes: but he that hearkeneth unto counsel is wise. 16 A fool’s wrath is presently known: but a prudent man covereth shame. 17 He that speaketh truth sheweth forth righteousness: but a false witness deceit. 18 There is that speaketh like the piercings of a sword: but the tongue of the wise is health. 19 The lip of truth shall be established for ever: but a lying tongue is but for a moment. 20 Deceit is in the heart of them that imagine evil: but to the counsellors of peace is joy. 21 There shall no evil happen to the just: but the wicked shall be filled with mischief. 22 Lying lips are abomination to the LORD: but they that deal truly are his delight. 23 A prudent man concealeth knowledge: but the heart of fools proclaimeth foolishness. 24 The hand of the diligent shall bear rule: but the slothful shall be under tribute. 25 Heaviness in the heart of man maketh it stoop: but a good word maketh it glad. 26 The righteous is more excellent than his neighbour: but the way of the wicked seduceth them. 27 The slothful man roasteth not that which he took in hunting: but the substance of a diligent man is precious. 28 In the way of righteousness is life; and in the pathway thereof there is no death.