Zophar's Second Speech
Your Words Are Disturbing
1 Zophar from Naamah said:
2 Your words are disturbing;
now I must speak.
3 You have accused
and insulted me,
and reason requires a reply.
4 Since the time of creation,
everyone has known
5 that sinful people are happy
for only a while.
6 Though their pride and power
may reach to the sky,
7 they will disappear like dust,
and those who knew them
will wonder what happened.
8 They will be forgotten
like a dream
9 and vanish from the sight
of family and friends.
10 Their children will have to repay
what the parents took
from the poor.
11 Indeed, the wicked will die
and go to their graves
in the prime of life.
Sinners Love the Taste of Sin
12 Sinners love the taste of sin;
they relish every bite
13 and swallow it slowly.
14 But their food will turn sour
and poison their stomachs.
15 Then God will make them lose
the wealth they gobbled up.
16 They will die from the fangs
of poisonous snakes
17 and never enjoy rivers flowing
with milk and honey.
18 Their hard work will result
in nothing gained,
19 because they cheated the poor
and took their homes.

20 Greedy people want everything
and are never satisfied.
21 But when nothing remains
for them to grab,
they will be nothing.
22 Once they have everything,
distress and despair
will strike them down,
23 and God will make them swallow
his blazing anger.

24 While running from iron spears,
they will be killed
by arrows of bronze,
25 whose shining tips go straight
through their bodies.
They will be trapped by terror,
26 and what they treasure most
will be lost in the dark.
God will send flames
to destroy them in their tents
with all their property.
27 The heavens and the earth
will testify against them,
28 and all their possessions
will be dragged off
when God becomes angry.
29 This is what God has decided
for those who are evil.
Sofar ta popi
1 Sofar Omunaema okwa yamukula ngeyi:
2 Job, omatedho gandje owe ga piyaganeke,
ite vulu okukala inaandi yamukula.
3 Ondu uvu oohapu dhomusheko dha sitha ndje ohoni,
ihe pamayele gandje ote tseya, nkene te yamukula.
4 Owe shi tseya okuza konale,
okuza omuntu sho a shitilwa muuyuni,
5 kutya enyanyu lyomulunde nolyomukeenakalunga olyo efupi.
6 Nando uuntsa we u tse kegulu,
nomutse gwe gu adhe kiikogo,
7 ota kana po a fa onyata ye.
Mboka ya li haye mu mono,
otaa ka tya: “Oku li peni ano?”
8 Ota tuka po ngondjodhi noita monika we,
ota wilola po ongemoniko lyuusiku.
9 Omeho ge mu mwene, itage mu mono we,
nopehala mpo a li, ita monika po we.
10 Oyana otaa ka panga uukuume naafupi
notaa ka shunithila ooyene eliko lyawo ndyo e ya yugile.
11 Oonkondo dhomuugundjuka we ndho dha li momasipa ge,
otadhi ka ya mevi pamwe naye.

12 Uulunde ou na omulyo mokana ke,
note u holeke kohi yelaka lye.
13 Ina hala oku u etha,
ote u kaleke mokana ke.
14 Ihe iikulya mbika otayi shituka onyango mela lye,
notayi ningi uuzigo wontoka meni lye.
15 Eliko e li lile, ote li kungu mo,
Kalunga ote li mu kungitha mo.
16 Okwa fa a lya uuzigo wontoka;
omayego gefu otage mu dhipaga.
17 Ita ka mona omilonga noompompolonga
tadhi kunguluka omahini nomagadhi goonyushi.
18 Ota gandja po ashihe shoka a longele nuudhigu,
noita ka nyanyukilwa iihohela yiipindi ye.
19 Oshoka okwa hepeke oohepele nokwe dhi ethele moluhepo
e ta lala omagumbo inee ga tunga.
20 Uufukedhi we itau lotele;
eliko lye itali mu kwatha sha.
21 Olwiho lwe inalu mu thigila po nando osha,
onkee uuyamba we itau kalelele.
22 Metifa lyuuyamba we omupya otagu mu kwata;
oluhepo olululu otalu mu matukile.
23 Uuna a hokwa okuudhitha ela lye,
Kalunga ote mu tumine ondjahi ye ompyu
note mu lokithile ongeyo ye.
24 Nando na fadhuke po iikondjitho yosheela,
omivi otadhi mu yaha.
25 Oti itona iikuti,
eholongo tali tayima otali tyuula mehuli lye;
ehaluko otali mu kwata.
26 Omilema thokothoko otadhi langele emona lye,
nomulilo itaagu dhimi otagu mu lungunitha po,
nakehe shoka sha kala megumbo lye, otashi pi po.
27 Egulu otali holola omayono ge puuyelele,
nevi otali mu tsile ondumbo.
28 Efundja otali ka kungulula po egumbo lye;
uuyamba we otau yi nomeya mesiku lyondjahi yaKalunga.

29 Shika osho oshipewa shomukeenakalunga,
uuthiga e u tulilwa po kuKalunga.