Watch What You Say and Do
1 The Lord hates anyone
who cheats,
but he likes everyone
who is honest.
2 Too much pride
can put you to shame.
It's wiser to be humble.
3 If you do the right thing,
honesty will be your guide.
But if you are crooked,
you will be trapped
by your own dishonesty.

4 When God is angry,
money won't help you.
Obeying God is the only way
to be saved from death.
5 If you are truly good,
you will do right;
if you are wicked,
you will be destroyed
by your own sin.
6 Honesty can keep you safe,
but if you can't be trusted,
you trap yourself.
7 When the wicked die,
their hopes die with them.
8 Trouble goes right past
the Lord's people
and strikes the wicked.

9 Dishonest people use gossip
to destroy their neighbors;
good people are protected
by their own good sense.
10 When honest people prosper
and the wicked disappear,
the whole city celebrates.
11 Good people bring prosperity
to their city,
but deceitful liars
can destroy a city.

12 It's stupid to say bad things
about your neighbors.
If you are sensible,
you will keep quiet.
13 A gossip tells everything,
but a true friend
will keep a secret.
14 A city without wise leaders
will end up in ruin;
a city with many wise leaders
will be kept safe.

15 It's a dangerous thing
to guarantee payment
for someone's debts.
Don't do it!
16 A gracious woman
will be respected,
but a ruthless man
will only get rich.
17 Kindness is rewarded—
but if you are cruel,
you hurt yourself.
18 Meanness gets you nowhere,
but goodness is rewarded.
19 Always do the right thing,
and you will live;
keep on doing wrong,
and you will die.

20 The Lord hates sneaky people,
but he likes everyone
who lives right.
21 You can be sure of this:
All crooks will be punished,
but God's people won't.
22 A beautiful woman
who acts foolishly
is like a gold ring
on the snout of a pig.
23 Good people want what is best,
but troublemakers
hope to stir up trouble.

24 Sometimes you can become rich
by being generous
or poor by being greedy.
25 Generosity will be rewarded:
Give a cup of water,
and you will receive
a cup of water in return.
26 Charge too much for grain,
and you will be cursed;
sell it at a fair price,
and you will be praised.
27 Try hard to do right,
and you will win friends;
go looking for trouble,
and you will find it.
28 Trust in your wealth,
and you will be a failure,
but God's people will prosper
like healthy plants.

29 Fools who cause trouble
in the family
won't inherit a thing.
They will end up as slaves
of someone with good sense.
30 Live right, and you will eat
from the life-giving tree.
And if you act wisely,
others will follow.
31 If good people are rewarded
here on this earth,
all who are cruel and mean
will surely be punished.
1 Oshiviha shomakoto osho iihuna kOmuwa, ihe oomasandjundo dhu udha ote dhi hokwa.
2 Uuntsa ohau tetekele epunduko, eishonopeko olyo owino.
3 Uuyuuki ohau wilike aayuuki, ihe iifundja yaakaanakalunga otayi ya dhipaga po.
4 Uuyamba itau kwatha sha esiku lyondjahi, ihe uuyuuki otau hupitha meso.
5 Uuyuuki otau yelekanitha ondjila yomuyuuki, ihe omukeenakalunga ota pundukile po kuukeenakalunga we.
6 Uuyuuki waayuuki otau ya hupitha, ihe aahasha otaa kwatwa muuhalu wawo.
7 Peso lyomukeenakalunga etegameno lye otali hulu po, neinekelo lyaakolokoshi otali kana po.
8 Omuyuuki sho a hupithwa muupyakadhi, nena omukeenakalunga ote ya pehala lye.
9 Koohapu dhomokana omukeenakonasha ta tula mukwawo moshiponga, ihe kowino omuyuuki ta hupithwa.
10 Oshilando otashi nyanyukilwa elago lyaayuuki, nongele aakaanakalunga taa si po, oku na ondigolo.
11 Okomayambeko gaayuuki oshilando tashi tungala, ihe komakana gaakaanakalunga otashi teka po.
12 Omugoya oha dhini mukwawo, ihe omunandunge oha kala a mwena.
13 Nakuhola oombudhi ota popi odhindji e ta holola iiholekwa, ihe ngoka e na ontulo, ota siikilile iinima.
14 Ngele kape na ewiliko, oshigwana otashi teka po, ihe maagandjimayele oyendji omu na ehupitho.
15 Nakupopila mukwawo moongunga ota ningwa nayi, ihe oongoka ta tindi oku shi koleka neminiko, ke na ombudhi.
16 Omukiintu omunamikalo oha likola esimano, ihe omukulukadhi kee na uuyogoki, oye omupya gwowala.
17 Omulumentu omunamikalo ota kala nawa, ihe omulumentu omugeyentu ota kwishike olutu lwe mwene.
18 Omukeenakalunga oti ilikolele eliko lyiifundja, ihe ngoka ta kunu uuyuuki, oti ilikolele ondjambi yolela.
19 Uuyuuki washili otau fala momwenyo, ihe ngoka ta lalakanene uuwinayi, ota adha eso.
20 Omunamutima gwa puka oye iihuna kOmuwa, ihe Omuwa okwa hokwa ngoka te ende muuyuuki.
21 Oshilishili, aakolokoshi itaa kala inaa geelwa, ihe oluvalo lwaayuuki otalu mangululwa.
22 Omukiintu omwaanawa moshipala ye kee na owino okwa fa okalinga koshingoli ke li keyulu lyoshingulu.
23 Okuhala kwaayuuki otaku fala kelago, ihe aakaanakalunga uuna ye na sho ya pumbwa, nena kehe gumwe okwa geya.
24 Gumwe oha gandja oshindji e ta likola oshindji; gumwe oha ndalapatele shoka e shi na e ta si oluhepo.
25 Omwenyo ngoka tagu yambeke, otagu kutithwa, naangoka ta hekeleke, ota hekelekwa wo.
26 Omuluya gwiilya aantu otaye mu thingi, ihe omayambeko tage ya komutse gwaangoka ta landitha po iilya.
27 Oongoka ta lalakanene uuwanawa, ota ka hokiwa, ihe nakukonga uuwinayi ota ka adhika kuwo.
28 Oongoka ti inekele uuyamba we, ota ka punduka, ihe aayuuki otaa ka lelema ya fa omafo ga ziza.
29 Nakuteyapo egumbo lye ota thigulula ombepo, nomugoya ota pikwa kungoka e na owino.
30 Oshiyimati shomuyuuki osho omuti gwomwenyo, naangoka ta sindi oomwenyo, oye omunawino.
31 Omuyuuki ngele ota mono ondjambi ye kombanda yevi, omukeenakalunga nomulunde wo otaa ka geelwa.