David ta yi Saul ontuku
1 David okwa yi komuyambi Ahimelek muNob. Ahimelek okwe ya oku mu tsakaneka ta kakama e ta pula: “Omolwashike we ya ongoye awike; ku li nando onomuntu?” 2 David okwa yamukula: “Ondi li miilonga yambala. Omukwaniilwa okwa lombwele ndje, ndaa tseyithile nando olye shoka a tumine ndje. Naantu yandje onde ya lombwele, ya tsakaneke ndje peha lyontumba. 3 Ou na po sha shokulya? Pe ndje iikwiila itano nenge sha shilwe shoka u na.”
4 Omuyambi okwa ti: “Kandi na iikwiila yilwe, oombika iiyapuki ayike; oto vulu oku yi taamba, ngele aantu yoye opwa piti elala inaa gumathana naakiintu.”
5 David okwa yamukula: “Aawe, inaye shi ninga. Aantu yandje ohaa idhiginine yo yene, ya kale aayogoki pamisindilo, shampa tatu yi kolweendo; unene tuu ngashingeyi, sho tu li molweendo nduka lwa sheywa!”
6 Omuyambi okwa pe David iikwiila iiyapuki; okwa li kee na iikwiila yilwe, oombika ayike ya adhika ya kuthwa po koshitaafula oshiyapuki, sho ya pingenithwa niikwiila iipe.
7 (Omukuluntu gwaasita yaSaul, Omuedomi Doeg, oko a li nkoka esiku ndyoka, oshoka okwa li e na okugwanitha oshinakugwanithwa she shelongelokalunga.)
8 David okwa ti kuAhimelek: “Ou na po egonga nenge egongamwele to vulu oku li pa ndje? Omalombwelo gomukwaniilwa oge endelelitha ndje unene, onkee inandi kutha egonga lyandje nenge uutati washa.”
9 Ahimelek okwa yamukula: “Ondi na po egongamwele lyOmufilisti Goliat, ngoka wa dhipagele mesilu lyaEla; oli li konima yomapepenguwo lya gonyenwa melapi. Ngele owe li hala, li kutha po, oshoka olyo alike li li mpaka.”
David okwa ti: “Li pa ndje. Kaku na egongamwele lilwe li vule ndi.”
10 Osho ngeyi David a yi Saul ontuku nokwa yi komukwaniilwa Akish gwokuGat. 11 Aambala yaAkish oya ti komukwaniilwa gwawo: “Nguka ndishi oDavid, omukwaniilwa gwoshilongo she? Oye omulumentu ngoka a ligolelwa kaakiintu taa tembula yo taa ti: ‘Saul okwa dhipaga eyuvi, ihe David omayuvi omulongo.’ ”
12 Oohapu dhawo odha halutha David unene, nokwa tila omukwaniilwa Akish noonkondo. 13 Onkee okwi ifethitha omuyanankwengu montaneho yawo nokwa pwidhuka, sho ya kambadhala oku mu thiminika. Okwa li ta nyolagula komiyelo dhoshilando nokwa ziyithile omayeye moombenzi dhe. 14 Onkee Akish okwa ti kaambala ye: “Taleni! Omulumentu omupwidhi! Omwe mu etele shike kungame? 15 Kandi na ano aapwidhi ya gwana? Omolwashike mwe eta ishewe gumwe, a piyaganeke ndje niikungunika ye megumbo lyandje?”
1 Then came David to Nob to Ahimelech the priest: and Ahimelech was afraid at the meeting of David, and said unto him, Why art thou alone, and no man with thee? 2 And David said unto Ahimelech the priest, The king hath commanded me a business, and hath said unto me, Let no man know any thing of the business whereabout I send thee, and what I have commanded thee: and I have appointed my servants to such and such a place. 3 Now therefore what is under thine hand? give me five loaves of bread in mine hand, or what there is present. 4 And the priest answered David, and said, There is no common bread under mine hand, but there is hallowed bread; if the young men have kept themselves at least from women. 5 And David answered the priest, and said unto him, Of a truth women have been kept from us about these three days, since I came out, and the vessels of the young men are holy, and the bread is in a manner common, yea, though it were sanctified this day in the vessel. 6 So the priest gave him hallowed bread: for there was no bread there but the shewbread, that was taken from before the LORD, to put hot bread in the day when it was taken away. 7 Now a certain man of the servants of Saul was there that day, detained before the LORD; and his name was Doeg, an Edomite, the chiefest of the herdmen that belonged to Saul.
8 ¶ And David said unto Ahimelech, And is there not here under thine hand spear or sword? for I have neither brought my sword nor my weapons with me, because the king’s business required haste. 9 And the priest said, The sword of Goliath the Philistine, whom thou slewest in the valley of Elah, behold, it is here wrapped in a cloth behind the ephod: if thou wilt take that, take it: for there is no other save that here. And David said, There is none like that; give it me.
10 ¶ And David arose, and fled that day for fear of Saul, and went to Achish the king of Gath. 11 And the servants of Achish said unto him, Is not this David the king of the land? did they not sing one to another of him in dances, saying, Saul hath slain his thousands, and David his ten thousands? 12 And David laid up these words in his heart, and was sore afraid of Achish the king of Gath. 13 And he changed his behaviour before them, and feigned himself mad in their hands, and scrabbled on the doors of the gate, and let his spittle fall down upon his beard. 14 Then said Achish unto his servants, Lo, ye see the man is mad: wherefore then have ye brought him to me? 15 Have I need of mad men, that ye have brought this fellow to play the mad man in my presence? shall this fellow come into my house?