Aasi taa ningi aanamwenyo muKristus
1 Nale omwa li mwa sa pambepo omolwokwaavulika kweni kuKalunga nomolwoondjo dheni. 2 Pethimbo ndiyaka omwa landula oondjila oombwinayi dhuuyuni mbuka. Omwa vulika komupangeli gwoonkondo dhombepo yomewangandjo, ombepo ndjoka tayi pangele ngashingeyi aantu mboka ihaa vulika kuKalunga. 3 Eeno, tseni atuheni osho twa li twe ya fa. Otwa landula uuhalu wuuntu wetu notwa longo shaa shoka sho opalela uuhalu womomalutu getu nowomadhiladhilo getu. Ngashika naanaa aantu yalwe ayehe, natse wo panshitwe yetu otwa li twi ilongela egeelo lyaKalunga.
4 Ihe Kalunga, nguka u udha esilohenda omolwohole ye onene, sho e tu hole, 5 okwe tu tula omwenyo pamwe naKristus. Okwe shi tu ningile, manga twa li twa sa pambepo omolwokwaavulika kwetu kuye. Ne omwa hupithwa kesilohenda lyaKalunga. 6 Muukumwe wetu naKristus Jesus, Kalunga okwe tu yumudha kuusi pamwe naKristus, opo tu wape okupangela pamwe naye megulu. 7 Oye okwe shi ningi, opo a holole sigo okomathimbo ngoka tage ke ya uuwindji wesilohenda lye nowohole ye ndjoka e yi tu hololele muJesus Kristus. 8 Oshoka omwa hupithwa kesilohenda lyaKalunga keitaalo. Ehupitho ndika inali za mune yene, aawe, olyo omagano gaKalunga. 9 Mpaka kape na sha shokwiitangela, oshoka shika inashi za moonkambadhala dheni. 10 Kalunga oye omushiti gwetu, onkee muukumwe naKristus Jesus oye okwe tu shiti, tu kale tu na iilonga iiwanawa mokukalamwenyo kwetu. Iilonga mbyoka Kalunga okwe yi tu uthila nale, tu yi longe.
Gumwe muKristus
11 One aapagani kevalo. Aajuda ohaa ti kutya inamu fukalekwa, manga yo haa iti, oya fukalekwa nokuulika kefukaleko ndyoka aalumentu yo yene haa li ningi niikaha yawo komalutu gawo. Dhimbulukweni shoka mwa li mwa tya omathimbo ngoka ga piti. 12 Pethimbo ndiyaka omwa li mwaa na Kristus. One omwa li aakwiilongo nokamwa li yomongundu yaahogololwa yaKalunga. One omwa li mwaa na oshitopolwa mehangano ndyoka lyi ikwatelela komauvaneko ngoka Kalunga e ga uvanekela aantu ye. One omwa li mwa kala muuyuni mbuka mwaa na etegameno nomwaa na Kalunga. 13 Ihe ngashingeyi muukumwe naKristus Jesus, ne mboka mwa kala shito yokokule, omwe etwa popepi omolweso lyaKristus. 14 Oshoka Kristus oye mwene e tu etele ombili, sho a hanganitha Aajuda naapagani, ya ninge oshigwana shimwe. Nolutu lwe mwene okwa kumuna po ekuma lya li pokati kawo, tashi ti, etondathano. 15 Oye okwa hanagula po ompango yAajuda pamwe niipango yawo, opo a shite momihoko ndhika adhihe mbali oshigwana shimwe oshipe muukumwe naye mwene moku ya paathanitha ombili. 16 Kristus sho a si komushigakano, okwa hanagula po etondathano. Koonkondo dhomushigakano gwe okwa hanganitha omihoko adhihe mbali, dhi ninge olutu lumwe. Osho ngeyi okwe ya galulile kuKalunga. 17 Onkee ano okwe ya noku uvithile aantu ayehe elaka etoye lyombili. Oye okwe li mu uvithile, ne aapagani mboka mwa li mwa kala shito kokule naKalunga nosho wo Aajuda mboka ya li shito popepi naye. 18 OmolwaKristus tseni atuheni, Aajuda naapagani, otu na ompito okuhedha koshipala shaTate Kalunga koonkondo dhOmbepo tuu ngoka gumwe.
19 Onkee ano ne aapagani, kamu shi we oondjendi nenge aakwiilongo, aawe, ngashingeyi omu na uukwashilongo umwe naantu yaKalunga nomwa ningi aanegumbo lye. 20 Nane wo omwa tungilwa kekankameno hoka ku na aayapostoli naahunganeki, naahoka Jesus Kristus mwene e li ko emanya lyokolonela. 21 Oye ta kwatakanitha etungo alihe kumwe note li kokeke, sigo tali ningi otempeli ondjapuki mOmuwa. 22 Muukumwe naKristus nane wo otamu tungilwa mumwe nooyakweni ayehe yalwe, mu ninge egumbo moka Kalunga ta kala mo nOmbepo ye.
1 And you hath he quickened , who were dead in trespasses and sins; 2 Wherein in time past ye walked according to the course of this world, according to the prince of the power of the air, the spirit that now worketh in the children of disobedience: 3 Among whom also we all had our conversation in times past in the lusts of our flesh, fulfilling the desires of the flesh and of the mind; and were by nature the children of wrath, even as others. 4 But God, who is rich in mercy, for his great love wherewith he loved us, 5 Even when we were dead in sins, hath quickened us together with Christ, (by grace ye are saved;) 6 And hath raised us up together, and made us sit together in heavenly places in Christ Jesus: 7 That in the ages to come he might shew the exceeding riches of his grace in his kindness toward us through Christ Jesus. 8 For by grace are ye saved through faith; and that not of yourselves: it is the gift of God: 9 Not of works, lest any man should boast. 10 For we are his workmanship, created in Christ Jesus unto good works, which God hath before ordained that we should walk in them.
11 Wherefore remember, that ye being in time past Gentiles in the flesh, who are called Uncircumcision by that which is called the Circumcision in the flesh made by hands; 12 That at that time ye were without Christ, being aliens from the commonwealth of Israel, and strangers from the covenants of promise, having no hope, and without God in the world: 13 But now in Christ Jesus ye who sometimes were far off are made nigh by the blood of Christ. 14 For he is our peace, who hath made both one, and hath broken down the middle wall of partition between us ; 15 Having abolished in his flesh the enmity, even the law of commandments contained in ordinances; for to make in himself of twain one new man, so making peace; 16 And that he might reconcile both unto God in one body by the cross, having slain the enmity thereby: 17 And came and preached peace to you which were afar off, and to them that were nigh. 18 For through him we both have access by one Spirit unto the Father. 19 Now therefore ye are no more strangers and foreigners, but fellowcitizens with the saints, and of the household of God; 20 And are built upon the foundation of the apostles and prophets, Jesus Christ himself being the chief corner stone ; 21 In whom all the building fitly framed together groweth unto an holy temple in the Lord: 22 In whom ye also are builded together for an habitation of God through the Spirit.