Oshigwana tashi pula omukwaniilwa
1 Samuel sho a kulupa, oyana okwe ya ningi aatokolihapu muIsrael. 2 Omwana omukuluntu oye Joel, nondenge oAbia; oya li aatokolihapu muBeersheba. 3 Ihe inaa landula oshiholelwa shahe; oya li ya hokwa iimaliwa, onkee oya taamba oombumbo noinaa utha oohapu pamukalo gu uka.
4 Nena aawiliki ayehe yaIsrael oya gongala noya yi kuSamuel kuRama. 5 Oya ti kuye: “Tala, ngoye owa kulupa, naamwoye inaa landula oshinkoti shoye. Onkee ano tu langekela omukwaniilwa, e tu pangele, opo tu kale tu na omukwaniilwa, ngaashi iilongo yilwe yi li.” 6 Samuel okwa li a ninga omwenyo omwiinayi, sho ya pula omukwaniilwa; onkee okwa galikana Omuwa. 7 Omuwa okwa ti: “Pulakena kwaashihe shoka aantu taye ku lombwele. Hangoye ya tindi; ongame ya tindi, ndaa kale we omukwaniilwa gwawo. 8 Okuza poku ya tembudha muEgipiti oya pilamene ndje e taa simaneke iikalunga yilwe. Ngashingeyi otaye ku ningile shoka haa ningile ndje. 9 Ya pulakena ano, ihe ya londodha noonkondo e to ya fatululile nawa shoka omukwaniilwa gwawo te ke ya ningila.”
10 Oshigwana sho sha li sha hala omukwaniilwa, Samuel okwe shi hokololele omalombwelo agehe gOmuwa. 11 Samuel okwa ti: “Omukwaniilwa gweni ote ke mu pula iinima mbika. Aana yeni aamati ote ke ya ninga aakwiita ye; yamwe yomuyo otaa ka hinga omatembakwiita ge, yamwe otaa ka ninga aakayilinkambe nayamwe otaa ka matuka komeho gomatembakwiita ge. 12 Ota ka ninga yamwe aambala naakuluntu yomatanga geyuvi, nayamwe oyomatanga gomilongo ntano. Aana yeni otaa ka pulula omapya ge, otaa ka teya iilya ye notaa ke mu hambulila iikondjitho nokupangela omatembakwiita ge. 13 Aana yeni aakadhona otaye ke mu longekidhila omigwayo dhiizimba notaye ke mu telekela iithima niikwiila. 14 Omatathapya geni ote ga kutha po, iitsambe yeni yomiviinu nomiti dheni dhomiolivi e te dhi pe aambala ye. 15 Ota ka kutha oshitimulongo shiilya yeni noshomandjembele geni, yi ninge yaambala ye aapanguli naambala ooyakwawo. 16 Ota kutha po aapika yeni niimuna yeni iiwanawa nuusino weni notau mu longele. 17 Ota ka kutha po oshitimulongo miigunda yeni yoonzi niikombo. Nane yene otamu ningi aapika ye. 18 Uuna ethimbo ndika tali thiki, otamu ka nyenyetela omukwaniilwa gweni, ngoka mwe mu ihogololele, ihe ita ka uva nando omayemato geni.”
19 Aantu inaa pupa ko nando kuSamuel, ihe oya ti: “Aawe! Tse otwa hala omukwaniilwa, 20 opo tu kale ngaashi iigwana yilwe, tu kale nomukwaniilwa gwetu yene te tu pangele note tu wilike miita.” 21 Samuel okwa pulakene ohapu kehe ye mu lombwele, nena okwa yi nokwe shi lombwele Omuwa. 22 Omuwa okwa yamukula a ti: “Ninga, ngaashi ya hala, ya pa omukwaniilwa.” Nena Samuel okwa lombwele aalumentu ayehe yaIsrael, ya shune komagumbo.
1 And it came to pass, when Samuel was old, that he made his sons judges over Israel. 2 Now the name of his firstborn was Joel; and the name of his second, Abiah: they were judges in Beer-sheba. 3 And his sons walked not in his ways, but turned aside after lucre, and took bribes, and perverted judgment.
4 Then all the elders of Israel gathered themselves together, and came to Samuel unto Ramah, 5 And said unto him, Behold, thou art old, and thy sons walk not in thy ways: now make us a king to judge us like all the nations.
6 ¶ But the thing displeased Samuel, when they said, Give us a king to judge us. And Samuel prayed unto the LORD. 7 And the LORD said unto Samuel, Hearken unto the voice of the people in all that they say unto thee: for they have not rejected thee, but they have rejected me, that I should not reign over them. 8 According to all the works which they have done since the day that I brought them up out of Egypt even unto this day, wherewith they have forsaken me, and served other gods, so do they also unto thee. 9 Now therefore hearken unto their voice: howbeit yet protest solemnly unto them, and shew them the manner of the king that shall reign over them.
10 ¶ And Samuel told all the words of the LORD unto the people that asked of him a king. 11 And he said, This will be the manner of the king that shall reign over you: He will take your sons, and appoint them for himself, for his chariots, and to be his horsemen; and some shall run before his chariots. 12 And he will appoint him captains over thousands, and captains over fifties; and will set them to ear his ground, and to reap his harvest, and to make his instruments of war, and instruments of his chariots. 13 And he will take your daughters to be confectionaries, and to be cooks, and to be bakers. 14 And he will take your fields, and your vineyards, and your oliveyards, even the best of them , and give them to his servants. 15 And he will take the tenth of your seed, and of your vineyards, and give to his officers, and to his servants. 16 And he will take your menservants, and your maidservants, and your goodliest young men, and your asses, and put them to his work. 17 He will take the tenth of your sheep: and ye shall be his servants. 18 And ye shall cry out in that day because of your king which ye shall have chosen you; and the LORD will not hear you in that day.
19 ¶ Nevertheless the people refused to obey the voice of Samuel; and they said, Nay; but we will have a king over us; 20 That we also may be like all the nations; and that our king may judge us, and go out before us, and fight our battles. 21 And Samuel heard all the words of the people, and he rehearsed them in the ears of the LORD. 22 And the LORD said to Samuel, Hearken unto their voice, and make them a king. And Samuel said unto the men of Israel, Go ye every man unto his city.