Paulus omuuvithi gwevaangeli mokati kaapagani
1 Onkee ngame Paulus, ngoka ndi li onkwatwa molwaJesus Kristus ngashingeyi peha lyeni aapagani, ohandi galikana Kalunga.
2 Ondi inekela, omu uva kutya Kalunga okwa pe ndje molwesilohenda lye oshilonga shika shelelo lyegumbo lye, ndi shi longe omoluuwanawa weni. 3 Eeno, Kalunga okwa holola oshiholekwa she nokwa tseyithile ndje memoniko, ngashika naanaa nda li nde mu nyolele nale pafupi kombinga yoshinima shika. 4 Nongele otamu lesha shoka nda nyola, nena otamu ka koneka kutya ngame ondu uvite ko oshiholekwa shika shaKristus. 5 Oshiholekwa shika osha kala sha holekwa aantu yomapipi ngoka ga piti, ihe ngashingeyi Kalunga okwe shi hololele aayapostoli naahunganeki ye aayapuki mOmbepo Ondjapuki. 6 Oshiholekwa osho shika kutya omolwevaangeli aapagani oye na oshitopolwa momayambeko gaKalunga pamwe nAajuda. Oyo ayehe iilyo yolutu lumwe noye na wo oshitopolwa momauvaneko ngoka Kalunga e ga uvaneka muJesus Kristus.
7 Ngame onda ningi omuyakuli gwevaangeli pamagano gesilohenda lyaKalunga, ngoka e ga pe ndje pakulonga kwoonkondo dhe. 8 Ngame tuu nguka, omufupi ndi vulike kaantu yaKalunga ayehe, onda pewa kesilohenda, ndi uvithile aapagani elaka etoye lyuuyamba waKristus waa shi kuyelekwa, 9 nondi tseyithile aantu ayehe oshiholekwa shika shaKalunga kutya otashi ti ngiini. Kalunga, omushiti gwiinima ayihe, okwa li a kaleke oshiholekwa shika sha holama uule womathimbo agehe ngoka ga piti, 10 opo pethimbo ndika lyongashingeyi egongalo li tseyithile aapangeli yomaayengeli naanankondo yomegulu uunongo waKalunga momalupe gawo agehe gi ili nogi ili. 11 Kalunga okwe shi ningi palalakano lye lya kala po aluhe, ndyoka e li gwanitha muKristus Jesus, Omuwa gwetu. 12 Muukumwe naye nomolweitaalo lyetu oku mu itaala, tse otu na ompito okuhedha koshipala shaKalunga neinekelo lya kola. 13 Onkee otandi mu kumagidha, mwaa se uunye, oshoka ngame otandi hepekwa molweni; ashihe otashi ningwa omoluuwanawa weni.
14 Onkee ano otandi tsu oongolo koshipala shaTate, 15 kungoka kwa za edhina tate mezimo kehe lyomegulu nolyokombanda yevi. 16 Ngame otandi galikana Kalunga omoluunene wesimano lye, e mu pe oonkondo tadhi zi mOmbepo ye, opo mu wape okukala mwa kola kombinga yomuntu gweni gwomeni. 17 Kristus na tunge egumbo lye momitima dheni keitaalo. Otandi mu galikanene, mu kale mu na omidhi nekankameno mohole, 18 ne mu wape pamwe naantu yaKalunga ayehe okuuva ko uumbwalangandja nuunene, uule wopombanda nuule womohi wohole yaKristus. 19 Eeno, tseyeni ohole ye, nonando itayi vulu okutseyika thiluthilu, e tamu kala ihe mu udhithwa egwano alihe lyaKalunga.
20 Kalunga sho ta longo noonkondo ndhoka dhi li mutse, ota vulu okulonga oshindji shi vulithe pushoka tatu shi indile nenge tatu shi dhiladhila. 21 Oye na simanekwe megongalo nomuKristus Jesus uule womathimbo agehe aluhe sigo aluhe! Amen.
1 For this cause I Paul, the prisoner of Jesus Christ for you Gentiles, 2 If ye have heard of the dispensation of the grace of God which is given me to you-ward: 3 How that by revelation he made known unto me the mystery; (as I wrote afore in few words, 4 Whereby, when ye read, ye may understand my knowledge in the mystery of Christ) 5 Which in other ages was not made known unto the sons of men, as it is now revealed unto his holy apostles and prophets by the Spirit; 6 That the Gentiles should be fellowheirs, and of the same body, and partakers of his promise in Christ by the gospel: 7 Whereof I was made a minister, according to the gift of the grace of God given unto me by the effectual working of his power. 8 Unto me, who am less than the least of all saints, is this grace given, that I should preach among the Gentiles the unsearchable riches of Christ; 9 And to make all men see what is the fellowship of the mystery, which from the beginning of the world hath been hid in God, who created all things by Jesus Christ: 10 To the intent that now unto the principalities and powers in heavenly places might be known by the church the manifold wisdom of God, 11 According to the eternal purpose which he purposed in Christ Jesus our Lord: 12 In whom we have boldness and access with confidence by the faith of him. 13 Wherefore I desire that ye faint not at my tribulations for you, which is your glory. 14 For this cause I bow my knees unto the Father of our Lord Jesus Christ, 15 Of whom the whole family in heaven and earth is named, 16 That he would grant you, according to the riches of his glory, to be strengthened with might by his Spirit in the inner man; 17 That Christ may dwell in your hearts by faith; that ye, being rooted and grounded in love, 18 May be able to comprehend with all saints what is the breadth, and length, and depth, and height; 19 And to know the love of Christ, which passeth knowledge, that ye might be filled with all the fulness of God.
20 Now unto him that is able to do exceeding abundantly above all that we ask or think, according to the power that worketh in us, 21 Unto him be glory in the church by Christ Jesus throughout all ages, world without end. Amen.