Ishboshet ta dhipagwa
1 Ishboshet yaSaul sho u uvu kutya Abner a dhipagelwa muHebron, okwa haluka, nAaisraeli ayehe oya li ya tila. 2 Ishboshet okwa li e na omalenga gaali ngoka haga wilike okulwa omakumbu, omadhina gago ogo Baana naRekab, aana yaRimmon yokuBeerot mezimo lyaBenjamin. (Beerot ohashi yalulilwa koshitopolwa shaBenjamin. 3 Aabeeroti yonale oya zile mo ondapo e taa yi kuGittaim, nkoka ya kala.)
4 Oluvalo olukwawo lwaSaul olwa li omuna gwaJonatan Mefiboshet, ngoka a li e na omimvo ntano, sho Saul naJonatan ya dhipagwa. Onkundana yeso lyawo sho ya zi kuJesreel, omuyamuthi gwe okwe mu yambula po e ta fadhuka po; ihe meendelelo enene okanona oke mu hunuka e taka ningi oshitiningili.
5 Rekab naBaana oya tameke okuya kaandjaIshboshet noya thiki ko omutenya, manga a li a gondja ta vululukwa po. 6 Omukiintu gwopomweelo okwa li ta kumuka, manga a li ta thitha iilya, ndele nani a kothelele, onkee Rekab naBaana oyi inyowele mo. 7 Ohaluka nale meni, oya yi momutala gwaIshboshet, moka a li a kotha, e taye mu dhipaga. Nena oya tete ko omutse gwe e taye gu kutha nokweenda uusiku auhe ya taakana olusilu lwaJordan. 8 Oya gandja omutse oonganda komukwaniilwa David muHebron noya ti kuye: “Omutse gwaIshboshet ogwo nguka, omuna gwomutondi gwoye Saul, ngoka a kambadhala oku ku dhipaga. Nkeyama, ngashingeyi Omuwa okwe ku pitikile, u galulile Saul noluvalo lwe ondjahi.”
9 David okwe ya yamukula a ti: “Otandi gana kOmuwa omunamwenyo, ngoka a hupitha ndje kiiponga ayihe. 10 Omutumwa ngoka i ile kungame muZiklag e ta hokololele ndje eso lyaSaul, okwa dhiladhila kutya okwe eta onkundana ombwanawa. Onde mu kwata e tandi mu dhipaga. Oyo ondjambi ye nde mu futile molwonkundana ombwanawa! 11 Iihuna iinene yi thike peni yaantu ya dhipaga omuntu kee na ndjo a li a kotha megumbo lye mwene! Otandi ke mu pula ombinzi ye e tandi mu kombo po kombanda yevi.” 12 David okwa gandja elaka, naakwiita ye oya dhipaga Rekab naBaana. Oya tete ko iikaha yawo noompadhi dhawo noye ya endjeleleke popepi nedhiya lyaHebron. Oya kutha po omutse gwaIshboshet e taye gu fumvike mombila yaAbner muHebron.
1 And when Saul’s son heard that Abner was dead in Hebron, his hands were feeble, and all the Israelites were troubled. 2 And Saul’s son had two men that were captains of bands: the name of the one was Baanah, and the name of the other Rechab, the sons of Rimmon a Beerothite, of the children of Benjamin: (for Beeroth also was reckoned to Benjamin: 3 And the Beerothites fled to Gittaim, and were sojourners there until this day.) 4 And Jonathan, Saul’s son, had a son that was lame of his feet. He was five years old when the tidings came of Saul and Jonathan out of Jezreel, and his nurse took him up, and fled: and it came to pass, as she made haste to flee, that he fell, and became lame. And his name was Mephibosheth. 5 And the sons of Rimmon the Beerothite, Rechab and Baanah, went, and came about the heat of the day to the house of Ish-bosheth, who lay on a bed at noon. 6 And they came thither into the midst of the house, as though they would have fetched wheat; and they smote him under the fifth rib: and Rechab and Baanah his brother escaped. 7 For when they came into the house, he lay on his bed in his bedchamber, and they smote him, and slew him, and beheaded him, and took his head, and gat them away through the plain all night. 8 And they brought the head of Ish-bosheth unto David to Hebron, and said to the king, Behold the head of Ish-bosheth the son of Saul thine enemy, which sought thy life; and the LORD hath avenged my lord the king this day of Saul, and of his seed.
9 ¶ And David answered Rechab and Baanah his brother, the sons of Rimmon the Beerothite, and said unto them, As the LORD liveth, who hath redeemed my soul out of all adversity, 10 When one told me, saying, Behold, Saul is dead, thinking to have brought good tidings, I took hold of him, and slew him in Ziklag, who thought that I would have given him a reward for his tidings: 11 How much more, when wicked men have slain a righteous person in his own house upon his bed? shall I not therefore now require his blood of your hand, and take you away from the earth? 12 And David commanded his young men, and they slew them, and cut off their hands and their feet, and hanged them up over the pool in Hebron. But they took the head of Ish-bosheth, and buried it in the sepulchre of Abner in Hebron.