Omwene Ye omunanghenda kwaava tava alukile kuye
1 “Ndele oinima aishe ei, ngeenge tai ya kombada yoye, nokutya enangeko noupuna netulomutima, oyo nde i tula komesho yoye, ndele ove to i tambula momwenyo woye mokati koiwana aishe oyo, oko Omwene Kalunga koye e ku tela ko, 2 ndele ove to alukile kOmwene Kalunga koye, ndele to pwilikine ondaka yaye ngaashi ame handi ku lombwele nena eli, ove novana voye, nomutima woye aushe nomwenyo woye aushe, 3 opo nee Omwene Kalunga koye ta ka lundulula okukala kwoye noku ku fila onghenda, ndele Ye ote ke ku ongela vali moiwana aishe omo Omwene Kalunga koye e ku halakanifila ko. 4 Ovahalakanifwa voye nande va kale kominghulo nominghulo dedu, oko Omwene Kalunga koye, te ke va ongela, ndele oko Ye te ke va alula. 5 NOmwene Kalunga ote ke ku eta mo medu la nangalwa kooxo, ndele nye otamu ke li nangala; ndele Ye ote ke mu ningila ouwa, noku mu hapupalifa mu dule ooxo. 6 NOmwene Kalunga koye ote ke ku pitifa etanda momutima woye, nomutima woludalo loye, opo u kale nokuhola Omwene Kalunga koye nomutima woye aushe nomwenyo woye aushe, opo u shiive okukala nomwenyo. 7 NOmwene Kalunga koye ota ka tula omatulomutima aa aeshe kovatondadi voye nokovanaita naave, ava ve ku taataa. 8 Ndelenee ove oto ka pwilikina vali ondaka yOmwene nokuwanifa oipango yaye aishe ei handi ku lombwele nena eli. 9 NOmwene Kalunga koye ote ku monifile ouwa tau xunga moilonga aishe yomake oye, moludalo loye nomoludalo leengobe nomoiimati yomepya. Osheshi Omwene ote ke ku hafela vali ngaashi a hafela ooxo, ndele te ku ningile ouwa, 10 ngeenge ove to pwilikine ondaka yOmwene Kalunga koye u diinine oipango yaye neenghedimhango daye odo da shangelwa membo lomhango ei. Ngeenge to alukile kOmwene Kalunga koye nomutima woye aushe nomwenyo woye aushe.
11 “Osheshi oshipango eshi handi shi ku lombwele nena eli, kashi fi shidjuu, ndele kashi li kokule. 12 Kashi li meulu, opo u tye ngeno: ‘Olyelye te tu londele ko keulu, ndele te ke shi tu talela ko, opo tu shi ude, tu shi wanife?’ 13 Kashi li kombada yefuta, opo u tye: ‘Olyelye te ke tu taulukila efuta, ndele te ke shi tu talela ko, opo tu shi ude, tu shi wanife?’ 14 Ndelenee ondjovo oi li popepi naave unene, mokanya koye nomomutima woye, opo u i wanife.
15 “Tala, onena eli nda tula omwenyo nelao, efyo nomupya moipafi yoye. 16 Eshi handi ku lombwele nena eli: okuhola Omwene Kalunga koye, nokweenda neendjila daye nokudiinina oipango yaye nomalombwelo aye neenghedimhango daye, opo u shiive okukala nomwenyo nokuhapupala, nOmwene Kalunga koye opo e ku nangeke noupuna moshilongo omo to i, u ke shi nangale. 17 Ndelenee omutima woye ngeenge tau pilamene ko, ndele ito pwilikine ndele to liefele okuhongaulwa u linyongamene koikalunga imwe, ndele to i longele, 18 opo nee handi mu vilikile nena eli nokutya, otamu hanaunwa po shili. Itamu ka hapupalifa omafiku moshilongo omo tamu ka ya mo nokutauluka Jordan, opo mu ke shi nangale. 19 Ame ohandi ifana eulu nedu li ninge nena eli eendobwedi oku mu vela ombedi. Onde mu hololela omwenyo nefyo, enangeko noupuna netulomutima. Hoololeni hano omwenyo, mu shiive okukala nomwenyo, nye noludalo leni, 20 ngeenge omu hole Omwene Kalunga keni nokupwilikina ondaka yaye nokukanyatela muye. Osheshi osho oukalimwenyo woye noule womafiku oye, opo u shiive okukala moshilongo osho Omwene a udanekela ooxo Abraham, Isak naJakob nokwaana, Ye e shi va pe.”
1 And it shall come to pass, when all these things are come upon thee, the blessing and the curse, which I have set before thee, and thou shalt call them to mind among all the nations, whither the LORD thy God hath driven thee, 2 And shalt return unto the LORD thy God, and shalt obey his voice according to all that I command thee this day, thou and thy children, with all thine heart, and with all thy soul; 3 That then the LORD thy God will turn thy captivity, and have compassion upon thee, and will return and gather thee from all the nations, whither the LORD thy God hath scattered thee. 4 If any of thine be driven out unto the outmost parts of heaven, from thence will the LORD thy God gather thee, and from thence will he fetch thee: 5 And the LORD thy God will bring thee into the land which thy fathers possessed, and thou shalt possess it; and he will do thee good, and multiply thee above thy fathers. 6 And the LORD thy God will circumcise thine heart, and the heart of thy seed, to love the LORD thy God with all thine heart, and with all thy soul, that thou mayest live. 7 And the LORD thy God will put all these curses upon thine enemies, and on them that hate thee, which persecuted thee. 8 And thou shalt return and obey the voice of the LORD, and do all his commandments which I command thee this day. 9 And the LORD thy God will make thee plenteous in every work of thine hand, in the fruit of thy body, and in the fruit of thy cattle, and in the fruit of thy land, for good: for the LORD will again rejoice over thee for good, as he rejoiced over thy fathers: 10 If thou shalt hearken unto the voice of the LORD thy God, to keep his commandments and his statutes which are written in this book of the law, and if thou turn unto the LORD thy God with all thine heart, and with all thy soul.
11 ¶ For this commandment which I command thee this day, it is not hidden from thee, neither is it far off. 12 It is not in heaven, that thou shouldest say, Who shall go up for us to heaven, and bring it unto us, that we may hear it, and do it? 13 Neither is it beyond the sea, that thou shouldest say, Who shall go over the sea for us, and bring it unto us, that we may hear it, and do it? 14 But the word is very nigh unto thee, in thy mouth, and in thy heart, that thou mayest do it.
15 ¶ See, I have set before thee this day life and good, and death and evil; 16 In that I command thee this day to love the LORD thy God, to walk in his ways, and to keep his commandments and his statutes and his judgments, that thou mayest live and multiply: and the LORD thy God shall bless thee in the land whither thou goest to possess it. 17 But if thine heart turn away, so that thou wilt not hear, but shalt be drawn away, and worship other gods, and serve them; 18 I denounce unto you this day, that ye shall surely perish, and that ye shall not prolong your days upon the land, whither thou passest over Jordan to go to possess it. 19 I call heaven and earth to record this day against you, that I have set before you life and death, blessing and cursing: therefore choose life, that both thou and thy seed may live: 20 That thou mayest love the LORD thy God, and that thou mayest obey his voice, and that thou mayest cleave unto him: for he is thy life, and the length of thy days: that thou mayest dwell in the land which the LORD sware unto thy fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give them.