Efiku lehandu lOmwene
1 Ondjovo yOmwene ya hanga Sefania yaKus yaGedalja yaAmarja yaHiskia pomafiku aJosia yaAmon, ohamba yaJuda:
2 “Ame ohandi ka komba po oinima aishe kombada yedu, Omwene ta ti. 3 Ame ohandi ka komba po ovanhu noifitukuti, ohandi ka komba po eedila dokeulu neeshi domefuta noipundukifo pamwe novadinikalunga. Heeno, Ame ohandi ka hanauna po ovanhu kombada yedu, Omwene osho ta ti.
4 “Ndele handi ka anekela Juda noonakukalamo vomuJerusalem okwooko kwange. Ame ohandi ka dima mo yo monhele ei oixupe yaBaal, nomadina ovalongeli voikalunga pamwe novapristeli, 5 naava have linyongamene kombada yeenduda nokwiilikana eengudu dokeulu, naavo have linyongamene nokwiilikana Omwene nokwaana kuye ndele hava ane yo kuMilkom, 6 naava yo va efa Omwene, ndele itava kongo Omwene, ndele itave mu pula.”
7 Limweneneneni koshipala shOmwene Kalunga! Osheshi efiku lOmwene li li popepi. Osheshi Omwene okwa longekida etomenoyambo ndele a yapula ovashivwa vaye. 8 Mefiku tuu olo letomenoyambo lOmwene, Ame ohandi ka kongolola omalenga novana veehamba naaveshe ava hava djala oikutu yokoilongo. 9 Mefiku linya handi ka kongolola yo aveshe ava hava nhuka nokutauluka oshikulo shoposhi, hava yadifa ongulu yomwene wavo etinho nekengelelo.
10 Mefiku tuu olo, Omwene ota ti, ekuwaano tali udika pOshivelo sheedi, nelilaano kOshilando shipe, nehanauno linene koikulundudu! 11 Lileni, nye oonakukalamo monhele ei hai ifanwa Oshini, osheshi ovalandifi aveshe tava ka hanaunwa po naaveshe ava va yeleka oimaliwa tava ka kombwa po.
12 Ndele mefimbo tuu olo Ame ohandi ka hadahada Jerusalem neelamba, ndele handi ka kongolola ovalumenhu ava va pamekwa konhafi yavo, ava hava ti momitima davo: “Omwene ita ningi nande ouwa ile owii.” 13 Noupuna wavo otave ke u nyekwa nomaumbo avo taa ka hanaunwa po. Nongeenge tava diki omaumbo, vo itava ka kala mo. Nongeenge tava twike oikokola yomiviinyu, vo itava ka nwa omaviinyu ayo. 14 Efiku linene lOmwene oli li popepi! Heeno, opopepi li li, ndele tali endelele okufika! Pwilikineni! Efiku lOmwene! Omuladi ota kuu unene. 15 Efiku olo efiku loupyuhandu, efiku loluhepo noloudjuu, efiku lehanauno nolenyonauko, efiku lomilaulu noloshiwiwili, efiku loilemo nolomidimbi, 16 efiku leshiko lenghuma loita okukuwila oilando ya pama, neehoteshungo dile domashakeneno. 17 Novanhu ohandi ke va twala moudjuu unene, ndele otava ka elaela ngaashi ovapofi, osheshi ova nyona kOmwene. Nohonde yavo otai ka tilwashi ngaashi ondwi, naashi shomeni ngaashi onyata. 18 Oshingoldo noshisiliveli shavo itashi dulu oku va xupifa mefiku loupyuhandu wOmwene. Ndelenee omundilo wouladi waye otau ka lungwinifa po edu alishe. Osheshi ehanauno nexulilo lombadilila ote li undulile oonakukalako aveshe kombada yedu.
1 The word of the LORD which came unto Zephaniah the son of Cushi, the son of Gedaliah, the son of Amariah, the son of Hizkiah, in the days of Josiah the son of Amon, king of Judah. 2 I will utterly consume all things from off the land, saith the LORD. 3 I will consume man and beast; I will consume the fowls of the heaven, and the fishes of the sea, and the stumblingblocks with the wicked; and I will cut off man from off the land, saith the LORD. 4 I will also stretch out mine hand upon Judah, and upon all the inhabitants of Jerusalem; and I will cut off the remnant of Baal from this place, and the name of the Chemarims with the priests; 5 And them that worship the host of heaven upon the housetops; and them that worship and that swear by the LORD, and that swear by Malcham; 6 And them that are turned back from the LORD; and those that have not sought the LORD, nor enquired for him.
7 Hold thy peace at the presence of the Lord GOD: for the day of the LORD is at hand: for the LORD hath prepared a sacrifice, he hath bid his guests. 8 And it shall come to pass in the day of the LORD’s sacrifice, that I will punish the princes, and the king’s children, and all such as are clothed with strange apparel. 9 In the same day also will I punish all those that leap on the threshold, which fill their masters’ houses with violence and deceit. 10 And it shall come to pass in that day, saith the LORD, that there shall be the noise of a cry from the fish gate, and an howling from the second, and a great crashing from the hills. 11 Howl, ye inhabitants of Maktesh, for all the merchant people are cut down; all they that bear silver are cut off. 12 And it shall come to pass at that time, that I will search Jerusalem with candles, and punish the men that are settled on their lees: that say in their heart, The LORD will not do good, neither will he do evil. 13 Therefore their goods shall become a booty, and their houses a desolation: they shall also build houses, but not inhabit them; and they shall plant vineyards, but not drink the wine thereof.
14 The great day of the LORD is near, it is near, and hasteth greatly, even the voice of the day of the LORD: the mighty man shall cry there bitterly. 15 That day is a day of wrath, a day of trouble and distress, a day of wasteness and desolation, a day of darkness and gloominess, a day of clouds and thick darkness, 16 A day of the trumpet and alarm against the fenced cities, and against the high towers. 17 And I will bring distress upon men, that they shall walk like blind men, because they have sinned against the LORD: and their blood shall be poured out as dust, and their flesh as the dung. 18 Neither their silver nor their gold shall be able to deliver them in the day of the LORD’s wrath; but the whole land shall be devoured by the fire of his jealousy: for he shall make even a speedy riddance of all them that dwell in the land.