1 Omayeletumbulo aSalomo yaDavid, ohamba yaIsrael, 2 ovanhu va shiive ounongo noutekuduliko, va ude ko eendjovo domayele, 3 va tambule outekuduliko wefiku keshe ou tau eta eendunge, ouyuki, neyukifo noshili, 4 nokweetela ovashima eshiivo nomunyasha okushiiva nokunongela. 5 Omunongo na pwilikine opo a hapupalife eendunge, nomunaendunge ta ka pewa omadiladilo e neendunge, 6 opo a shiive eyeletumbulo neendjovo dekumbiko, eendjovo dovalumenhu ovanongo noitevo yavo.
Etilokalunga olo efina lounongo
7 Okutila Omwene oko efina leshiivo. Omalai taa dini ounongo noutekuduliko. 8 Omumwange, pwilikina outekuduliko waxo, ndele ino ekelashi elongo lanyoko. 9 Osheshi lo oshidingo sha wapala komutwe woye noulyenge va wapala mofingo yoye.
10 Omumwange, ovalunde ngeenge tave ku hongaula, ino shi itavela. 11 Vo eshi tava ti: “Ila, tu endeni pamwe, natu nangele ohonde, natu nangele ngaho omuhenashipo, 12 natu va pone po ve nomwenyo ngaashi oshovafi, hamudilu ngaashi ovo hava kulukile melambo. 13 Oinima i lili nai lili i nondilo, ohatu ke i mona, omaumbo etu hatu ke a yadifa noixuulwa. 14 Oshihoololifo shoye shi umba pamwe nafye, fye atushe tu kaleni tu nokakutu kamwe akeke koimaliwa.” 15 Omumwange, ino enda nondjila pamwe navo, omhadi yoye i kelela kelila lavo. 16 Osheshi eemhadi davo tadi tondokele owii ndele tadi endelele okutilashi ohonde. 17 Osheshi eemwiyo tadi telwa epwanga moipafi yeedila di lili nodi lili.
18 Osho ngaha vo ohava nangele ohonde yavo vene, vo hava holamene omwenyo wavo vene. 19 Osho ngaha tashi ningilwa aveshe ava have likongele omamona oulunde: Oo otae va kufa omwenyo.
Okuhandukilwa kwaava ihava dulika
20 Ounongo tau ingida pondje mokule, tau yelula ondaka yao meendabo, 21 meekolonela domapandavanda tamu mbuyaana, oo tau ingida, peembululu doivelo moshilando, oo tau popi eendjovo dao: 22 “Fiyo onaini nye ovashima mu hole oushima, novasheki mwa hala okusheka, nomalai okutonda eshiivo? 23 Alukileni omakumaido ange, opo nee Ame ohandi mu tondokifile omhepo yange, handi mu shiivifile eendjovo dange. 24 Ame eshi nda ifana nye mwa anya, eshi nda nana eke lange ndelenee nande umwe a pwilikina, 25 ndelenee inamu shikula epukululo lange, nomakumaido ange inamu a itavela, 26 onghee hano naame yo ohandi ka yola ehanauno leni, Ame ohandi ka sheka etilifo leni eshi tali uya. 27 Ehaluko leni eshi tali uya ngaashi oshikungulu, nehanauno leni ngaashi omhepo yokafudaela ndele tamu wilwa koluhepo noketilo. 28 Opo nee tava ka ifana nge, ndelenee itandi ka nyamukula. Vo otava ka konga nge, ndelenee itava mono nge. 29 Shaashi vo tava tondo eshiivo ndele inava hoolola etilo lokutila Omwene, 30 inava hala okushiiva epukululo lange, ndele va dina omakumaido aeshe ange. 31 Onghee hano vo otava ka lya koiimati yokweenda kwavo nokukuta keemhangela davo. 32 Osheshi ovashima tava dipawa kokuliteeka kwavo, nokukala kwavo kuhe noshisho taku nyono po omalai. 33 Ndelenee ovo hava pwilikine nge tava ka kala nombili netulumuko, itava tilifwa komupya.”
1 The proverbs of Solomon the son of David, king of Israel; 2 To know wisdom and instruction; to perceive the words of understanding; 3 To receive the instruction of wisdom, justice, and judgment, and equity; 4 To give subtilty to the simple, to the young man knowledge and discretion. 5 A wise man will hear, and will increase learning; and a man of understanding shall attain unto wise counsels: 6 To understand a proverb, and the interpretation; the words of the wise, and their dark sayings.
7 ¶ The fear of the LORD is the beginning of knowledge: but fools despise wisdom and instruction. 8 My son, hear the instruction of thy father, and forsake not the law of thy mother: 9 For they shall be an ornament of grace unto thy head, and chains about thy neck.
10 ¶ My son, if sinners entice thee, consent thou not. 11 If they say, Come with us, let us lay wait for blood, let us lurk privily for the innocent without cause: 12 Let us swallow them up alive as the grave; and whole, as those that go down into the pit: 13 We shall find all precious substance, we shall fill our houses with spoil: 14 Cast in thy lot among us; let us all have one purse: 15 My son, walk not thou in the way with them; refrain thy foot from their path: 16 For their feet run to evil, and make haste to shed blood. 17 Surely in vain the net is spread in the sight of any bird. 18 And they lay wait for their own blood; they lurk privily for their own lives. 19 So are the ways of every one that is greedy of gain; which taketh away the life of the owners thereof.
20 ¶ Wisdom crieth without; she uttereth her voice in the streets: 21 She crieth in the chief place of concourse, in the openings of the gates: in the city she uttereth her words, saying , 22 How long, ye simple ones, will ye love simplicity? and the scorners delight in their scorning, and fools hate knowledge? 23 Turn you at my reproof: behold, I will pour out my spirit unto you, I will make known my words unto you.
24 ¶ Because I have called, and ye refused; I have stretched out my hand, and no man regarded; 25 But ye have set at nought all my counsel, and would none of my reproof: 26 I also will laugh at your calamity; I will mock when your fear cometh; 27 When your fear cometh as desolation, and your destruction cometh as a whirlwind; when distress and anguish cometh upon you. 28 Then shall they call upon me, but I will not answer; they shall seek me early, but they shall not find me: 29 For that they hated knowledge, and did not choose the fear of the LORD: 30 They would none of my counsel: they despised all my reproof. 31 Therefore shall they eat of the fruit of their own way, and be filled with their own devices. 32 For the turning away of the simple shall slay them, and the prosperity of fools shall destroy them. 33 But whoso hearkeneth unto me shall dwell safely, and shall be quiet from fear of evil.