Ouhamba waMessias tau xunganekwa
1 Pomafiku onale okwa etela edu laSebulon nolaNaftali esheko nodino, ndelenee pomafiku okomesho ota ka fimanekifa ondjila yokuya kEfuta Lopokati; nedu lomoshikandjo shaJordan nokuGalilea omo mwa kala ovanailongo.
2 Oshiwana hashi endaenda momulaulu,
osha mona ouyelele muhapu,
naava hava kala medu lomudile wefyo,
ouyelele otau va minikile.
3 Ove to hapupalifa oshiwana
ndele to shi pe enyaku linene;
ndele vo otava hafele koshipala shoye,
ngaashi tapa hafelwa efiku leteyo
nongaashi tapa kuwililwa metukulo loitinhwa.
4 Osheshi ondjoko ei ye va djuupalela
noshimwati shokombuda yavo
nodibo yomuhepeki wavo,
oto i teya po ngaashi sha ningwa mefiku laMidian.
5 Osheshi keshe olukaku lomukwaita la lyatifwa meweelelo lolwoodi,
noikutu ya nyatekwa kohonde,
otai xwikwa po, ndele tai ningi eendja domundilo.
6 Osheshi okaana ke tu dalelwa,
Omona omumati e tu yandjelwa,
nepangelo oli li komapepe aye,
ndele ta ifanwa: Omukumwifa-Omupukululi,
Kalunga Omunaenghono,
Tate yaalushe, Ohamba yombili.
7 Epangelo laye tali ningi linene, nombili itai xulu po
okolukalwapangelo laDavid nomouhamba waye,
opo Ye e u kanghameke noku u pameka netokolo nouyuki
okefiku eli nofiyo alushe.
Ouladi waKalunga, Omwene womatanga ovakwaita
otau ke shi ninga.
Okuhandukilwa kwaIsrael
8 Omwene ta tumu ondjovo imwe kuJakob, ndele ya wila muIsrael, 9 novanhu aveshe naEfraim novakali muSamaria otave ke i shiiva, ava mokulinenepeka nomokufulalala tava ti komutima: 10 “Eedopi oda wila po, ndelenee fye ohatu ka tungulula nomamanya a hongwa, omikwiyu domofuka oda kewa po, ndelenee fye ohatu ka twika mo omisederi ponhele yado!” 11 Ndelenee Omwene okwe mu pendulila ovafininiki nokwa hongaifa ovatondi veni; 12 Ovaarami okoushilo nOvafilisti okouninginino, opo va lya Israel eemhanda mbali. Ndele mwaaishe ei ehandu laye inali kandulwa po, ndelenee natango eke laye ola yeluka. 13 Ndelenee ovanhu inava alukila kwaau te va denge, ngaashi itava kongo Omwene womatanga ovakwaita. 14 Onghee hano Omwene ota tete Israel omutwe nomushila, oluvale lomulunga noshihati sholumbungu, mefiku limwe. 15 Omukulunhu noshipuna oye omutwe, nomuxunganeki ou ta longo oipupulu, oye omushila. 16 Ovakwateli komesho voshiwana eshi ova ninga ovapukifi, novakwatelwa komesho ove lihanifwa. 17 Onghee hano Omwene ita ka hafela ovamati vavo, no ita file onghenda eefiye davo, novafiyekadi vavo, osheshi vo aveshe ovadinikalunga novakolokoshi, nakeshe okanya ohaka popi oulai wongaho. Ndele mwaaishe ei ehandu laye inali kandulwa po, ndelenee natango eke laye ola yeluka. 18 Osheshi oudinikalunga owa xwama ngaashi omundilo tau lungwinike po omano neeshosholo, owa xwameka ofuka nongoya, opo tai i pombada ngaashi okalungululu komwifi.
19 Edu ola xwama omolwoupyuhandu wOmwene womatanga ovakwaita, novanhu va ninga oikulya yomundilo, ndele vo itava filafana onghenda. 20 Ndele otava lumata kolulyo nove nondjala, otava li kolumosho, ndele vo itava kuta; keshe umwe ota li ombelela yokwooko kwaye mwene. 21 Manasse ota li Efraim naEfraim ota li Manasse, ndele aveshe ava vavali otava hangakene Juda. Ndele mwaaishe ei ehandu laye inali kandulwa po, ndelenee natango eke laye ola yeluka.
1 Nevertheless the dimness shall not be such as was in her vexation, when at the first he lightly afflicted the land of Zebulun and the land of Naphtali, and afterward did more grievously afflict her by the way of the sea, beyond Jordan, in Galilee of the nations. 2 The people that walked in darkness have seen a great light: they that dwell in the land of the shadow of death, upon them hath the light shined. 3 Thou hast multiplied the nation, and not increased the joy: they joy before thee according to the joy in harvest, and as men rejoice when they divide the spoil. 4 For thou hast broken the yoke of his burden, and the staff of his shoulder, the rod of his oppressor, as in the day of Midian. 5 For every battle of the warrior is with confused noise, and garments rolled in blood; but this shall be with burning and fuel of fire. 6 For unto us a child is born, unto us a son is given: and the government shall be upon his shoulder: and his name shall be called Wonderful, Counsellor, The mighty God, The everlasting Father, The Prince of Peace. 7 Of the increase of his government and peace there shall be no end, upon the throne of David, and upon his kingdom, to order it, and to establish it with judgment and with justice from henceforth even for ever. The zeal of the LORD of hosts will perform this.
8 ¶ The Lord sent a word into Jacob, and it hath lighted upon Israel. 9 And all the people shall know, even Ephraim and the inhabitant of Samaria, that say in the pride and stoutness of heart, 10 The bricks are fallen down, but we will build with hewn stones: the sycomores are cut down, but we will change them into cedars. 11 Therefore the LORD shall set up the adversaries of Rezin against him, and join his enemies together; 12 The Syrians before, and the Philistines behind; and they shall devour Israel with open mouth. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.
13 ¶ For the people turneth not unto him that smiteth them, neither do they seek the LORD of hosts. 14 Therefore the LORD will cut off from Israel head and tail, branch and rush, in one day. 15 The ancient and honourable, he is the head; and the prophet that teacheth lies, he is the tail. 16 For the leaders of this people cause them to err; and they that are led of them are destroyed. 17 Therefore the Lord shall have no joy in their young men, neither shall have mercy on their fatherless and widows: for every one is an hypocrite and an evildoer, and every mouth speaketh folly. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.
18 ¶ For wickedness burneth as the fire: it shall devour the briers and thorns, and shall kindle in the thickets of the forest, and they shall mount up like the lifting up of smoke. 19 Through the wrath of the LORD of hosts is the land darkened, and the people shall be as the fuel of the fire: no man shall spare his brother. 20 And he shall snatch on the right hand, and be hungry; and he shall eat on the left hand, and they shall not be satisfied: they shall eat every man the flesh of his own arm: 21 Manasseh, Ephraim; and Ephraim, Manasseh: and they together shall be against Judah. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.