Kristus e dule Moses
1 Onghee hano, ovamwatate ovayapuki naava mwa ifanwa keifano lomeulu, omadiladilo eni a kanyatelifeni komuyapostoli nokomupristeli omukulunhu wehepaululo letu, Kristus Jesus, 2 ou e li po omudiinini kwaau e mu lenga ongaashi naMoses yo okwa li omudiinini meumbo laye alishe. 3 Osheshi Jesus a talwa e lilongela efimano linene li dule laMoses, ongaashi omutungi weumbo e nefimano linene li dule leumbo laye. 4 Osheshi keshe tuu eumbo oli nomutungi walo, ndelenee omutungi waaishe oKalunga. 5 Ndele Moses okwa li omudiinini meumbo laye alishe ngaashi omupiya, opo a kale ondobwedi yoipopiwa yokomesho, 6 ndelenee Kristus ngaashi Omona meumbo laye. Neumbo laye ofye, ngeenge hatu diinine shili eyombamo nelitango leteelelo fiyo okexulilo.
Inamu likukutika
7 Onghee hano Omhepo Iyapuki ngaashi ta ti:
“Nena eli ngeenge tamu udu ondaka yaye,
8 inamu kukutika omitima deni,
ngaashi sha ningilwe meluliko
mefiku leyeleko mombuwa,
9 omo ooxo va shindile nge nova yelekele nge,
nande va mona oilonga yange oule womido omilongo ine.
10 Onghee hano onda handukila epupi olo
ndele nda tile: ‘Alushe momitima davo otava puka,
ndelenee vo inava shiiva eendjila dange,’
11 opo nee mehandu lange onda anene nda tya:
‘Ovo itava fiki metulumuko lange.’ ”
12 Shi pashukileni hano, ovamwatate, paha kale nande umwe womunye e nomutima mwii uhe neitavelo ndele ta efa Kalunga omunamwenyo. 13 Ndelenee kumaidafaneni keshe efiku manga tapa tiwa “nena,” paha kale nande oumwe womunye ta kukutikwa kekotokelo loulunde. 14 Osheshi fye otwa ningwa ovakwao vaKristus, shamha tuu hatu diinine elineekelo letu fiyo okexulilo ngaashi pehovelo. 15 Eshi tapa tiwa:
“Nena eli ngeenge tamu udu ondaka yaye,
inamu kukutika omitima deni ngaashi sha ningilwe meluliko.”
16 Oolyelye hano ava va udile ndele ve mu handukifa? Havaava aveshe va tembulwa kuMoses muEgipiti? 17 Oolyelye ava e va uditile ehandu omido omilongo ine? Havaava va nyona, noimhu yavo ya nyonaukila mombuwa? 18 Noolyelye e va anena: “Itave ke uya mo metulumuko laye? Havo tuu venya va li inava dulika?” 19 Ndele fye otu wete kutya, omolwokuhaitavela kwavo inava dula okuya mo.
1 Wherefore, holy brethren, partakers of the heavenly calling, consider the Apostle and High Priest of our profession, Christ Jesus; 2 Who was faithful to him that appointed him, as also Moses was faithful in all his house. 3 For this man was counted worthy of more glory than Moses, inasmuch as he who hath builded the house hath more honour than the house. 4 For every house is builded by some man ; but he that built all things is God. 5 And Moses verily was faithful in all his house, as a servant, for a testimony of those things which were to be spoken after; 6 But Christ as a son over his own house; whose house are we, if we hold fast the confidence and the rejoicing of the hope firm unto the end. 7 Wherefore (as the Holy Ghost saith, To day if ye will hear his voice, 8 Harden not your hearts, as in the provocation, in the day of temptation in the wilderness: 9 When your fathers tempted me, proved me, and saw my works forty years. 10 Wherefore I was grieved with that generation, and said, They do alway err in their heart; and they have not known my ways. 11 So I sware in my wrath, They shall not enter into my rest.) 12 Take heed, brethren, lest there be in any of you an evil heart of unbelief, in departing from the living God. 13 But exhort one another daily, while it is called To day; lest any of you be hardened through the deceitfulness of sin. 14 For we are made partakers of Christ, if we hold the beginning of our confidence stedfast unto the end; 15 While it is said, To day if ye will hear his voice, harden not your hearts, as in the provocation. 16 For some, when they had heard, did provoke: howbeit not all that came out of Egypt by Moses. 17 But with whom was he grieved forty years? was it not with them that had sinned, whose carcases fell in the wilderness? 18 And to whom sware he that they should not enter into his rest, but to them that believed not? 19 So we see that they could not enter in because of unbelief.