1 Omaviinyu, oo omusheki, noikolwifa, oyo omuweeleli, ndele kaku na ou ta kolwa kuo, e neendunge. 2 Etilifo lohamba, olo la fa okukumba kwonghoshi yonyasha, ou te i handukifa, ota nyono po omwenyo waye. 3 Efimano lomunhu olo okukukuma eemhata, ndelenee elai keshe tali pendula eemhata. 4 Omundede ita pulula mokulombo; ndele mokufu ngeenge ta hadahada mefimbo leteyo, kaku na sha. 5 Eemhangela domutima womunhu di li ngaashi omeva malemale, ndelenee omulumenhu omunaendunge te ke di teka mo. 6 Ovanhu vahapu tave litangele ouwa wavo, ndelenee olyelye ta mono omulumenhu e shii kulineekelwa? 7 Omuyuki ha ende ehe noshipo, ovana vaye tave mu shikula vo ovanelao. 8 Ohamba tai kala omutumba kolukalwa letokolo, otai tokolifa omesho ayo nokutongola mo owii. 9 Olyelye ta dulu okutya: “Omutima wange nde u kosha, ame nda koshwa, ndihe nomatimba?” 10 Oiyelekifo i lili nai lili noiyelekifombale i lili nai lili oyo oixuna koshipala shOmwene. 11 Nokamati take liholola nokuli pakukala kwako, oilonga yako ngeenge ya yela noya yuka. 12 Okutwi haku udu ko, neisho tali mono ko, oyo aishe ivali Omwene e i ninga. 13 Ino kala u hole eemhofi, uha ninge ohepele; pashuka, opo u likutife nomungome. 14 Omulandi ta ti: “Shii, shii!” Ndelenee omulandifi eshi a dja po, ote litange. 15 Oku noshingoldo neekorali, ndelenee ewapeko li nondilo, olo omilungu di neshiivo. 16 Kufa oshikutu shaye, osheshi ye a ninga omuponhele woifuta, ndele u mu kufe ngaashi ombabyona molwavakwao. 17 Omungome womokunyeka omunyenye komunhu, ndelenee komesho okanya kaye ka yada omawe. 18 Eenghundafana tadi pameke eemhangela; hano mokushiva oita, diladila shili nawa. 19 Ou ta endaenda nomalundilo, ota holola oshiholekwa, hano ino litula pwaau e nomilungu da makuka. 20 Ou ta tulomutima xe naina, olamba yaye otai dimi momulaulu fokofoko. 21 Oinima tai hakanwa unene pehovelo, oxuuninwa itai eta enangeko noupuna. 22 Ino tya: “Nda hala okukwatela owii onghone!” Teelela Omwene, Ye ote ku yakula! 23 Oiyelekifo yomaludi avali, oyo oixuna koshipala shOmwene, noshiyelekifo inashi yuka ke shiwa. 24 Eenghatu domulumenhu tadi endifwa kOmwene; omunhu ta dulu ngahelipi okuuda eendjila daye? 25 Omunhu te litele omwiyo mokuhadiladila kwaye, ta udanekele Omuyapuki oshali ndelenee komesho ta ka diladila eudaneko. 26 Ohamba i neendunge otai duda mo ovahenakalunga, ndele tai alangatifa oshilei shokuxwa kombada yavo. 27 Omhepo yomunhu oyo olamba yOmwene, tai konakona oukololo aveshe vomutima. 28 Ohole noudiinini tai amene ohamba, nomolwohole yo otai yambidida olukalwapangelo layo. 29 Ewapeko lovamati, olo eenghono davo. Newapeko lovaxungu olo eenghwakutoka. 30 Omatoshaulo e nohonde taa yelifa omunawii, nomadengo taa yelifa oukololo vomutima.
1 Wine is a mocker, strong drink is raging: and whosoever is deceived thereby is not wise. 2 The fear of a king is as the roaring of a lion: whoso provoketh him to anger sinneth against his own soul. 3 It is an honour for a man to cease from strife: but every fool will be meddling. 4 The sluggard will not plow by reason of the cold; therefore shall he beg in harvest, and have nothing. 5 Counsel in the heart of man is like deep water; but a man of understanding will draw it out. 6 Most men will proclaim every one his own goodness: but a faithful man who can find? 7 The just man walketh in his integrity: his children are blessed after him. 8 A king that sitteth in the throne of judgment scattereth away all evil with his eyes. 9 Who can say, I have made my heart clean, I am pure from my sin? 10 Divers weights, and divers measures, both of them are alike abomination to the LORD. 11 Even a child is known by his doings, whether his work be pure, and whether it be right. 12 The hearing ear, and the seeing eye, the LORD hath made even both of them. 13 Love not sleep, lest thou come to poverty; open thine eyes, and thou shalt be satisfied with bread. 14 It is naught, it is naught, saith the buyer: but when he is gone his way, then he boasteth. 15 There is gold, and a multitude of rubies: but the lips of knowledge are a precious jewel. 16 Take his garment that is surety for a stranger: and take a pledge of him for a strange woman. 17 Bread of deceit is sweet to a man; but afterwards his mouth shall be filled with gravel. 18 Every purpose is established by counsel: and with good advice make war. 19 He that goeth about as a talebearer revealeth secrets: therefore meddle not with him that flattereth with his lips. 20 Whoso curseth his father or his mother, his lamp shall be put out in obscure darkness. 21 An inheritance may be gotten hastily at the beginning; but the end thereof shall not be blessed. 22 Say not thou, I will recompense evil; but wait on the LORD, and he shall save thee. 23 Divers weights are an abomination unto the LORD; and a false balance is not good. 24 Man’s goings are of the LORD; how can a man then understand his own way? 25 It is a snare to the man who devoureth that which is holy, and after vows to make enquiry. 26 A wise king scattereth the wicked, and bringeth the wheel over them. 27 The spirit of man is the candle of the LORD, searching all the inward parts of the belly. 28 Mercy and truth preserve the king: and his throne is upholden by mercy. 29 The glory of young men is their strength: and the beauty of old men is the gray head. 30 The blueness of a wound cleanseth away evil: so do stripes the inward parts of the belly.